योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-207, verse-26
तस्मादाद्यात्मना भातं स्वमेव ब्रह्मणा स्वतः ।
जगत्संकल्पनगरमिति बुद्धं च खेन खम् ॥ २६ ॥
जगत्संकल्पनगरमिति बुद्धं च खेन खम् ॥ २६ ॥
tasmādādyātmanā bhātaṃ svameva brahmaṇā svataḥ ,
jagatsaṃkalpanagaramiti buddhaṃ ca khena kham 26
jagatsaṃkalpanagaramiti buddhaṃ ca khena kham 26
26.
tasmāt ādyātmanā bhātam svam eva brahmaṇā svataḥ
jagat saṅkalpanagaram iti buddham ca khena kham
jagat saṅkalpanagaram iti buddham ca khena kham
26.
tasmāt jagat ādyātmanā svam eva bhātam brahmaṇā
svataḥ saṅkalpanagaram iti buddham ca khena kham
svataḥ saṅkalpanagaram iti buddham ca khena kham
26.
Therefore, the world, manifested by the primal Self (ātman) as its very own essence, appearing spontaneously through Brahman (brahman), is understood to be like a city created by imagination (saṃkalpa). And this perception is akin to space (kha) perceiving space (kha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- आद्यात्मना (ādyātmanā) - by the ultimate, foundational principle of consciousness (ātman) (by the primal Self, by the original Self)
- भातम् (bhātam) - referring to the world coming into apparent existence (manifested, appeared, shone)
- स्वम् (svam) - as part of its inherent nature or essence (own, one's own, its own)
- एव (eva) - indeed, only, just, quite
- ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by the ultimate reality or universal consciousness (brahman) (by Brahman)
- स्वतः (svataḥ) - indicating that the manifestation does not rely on an external agent or cause (by itself, spontaneously, naturally)
- जगत् (jagat) - referring to the phenomenal reality perceived by sentient beings (the world, the universe)
- सङ्कल्पनगरम् (saṅkalpanagaram) - emphasizing the mind-dependent and non-real nature of the world (a city of imagination, a mental construct, an illusory city)
- इति (iti) - used to introduce or conclude a direct quote or a thought/understanding (thus, in this manner, as such)
- बुद्धम् (buddham) - implying a realization or spiritual insight (understood, known, perceived)
- च (ca) - and, also
- खेन (khena) - by consciousness itself, as consciousness is often likened to space (kha) (by space, by ether)
- खम् (kham) - consciousness itself, being perceived by consciousness (space, ether, void)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
ablative of 'tad' used adverbially
आद्यात्मना (ādyātmanā) - by the ultimate, foundational principle of consciousness (ātman) (by the primal Self, by the original Self)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ādyātman
ādyātman - the primal Self, the original Self
Compound type : Karmadhāraya (ādya+ātman)
- ādya – first, primal, original
adjective (masculine) - ātman – Self, soul, essence, individual soul, universal soul (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
भातम् (bhātam) - referring to the world coming into apparent existence (manifested, appeared, shone)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhāta
bhāta - shone, appeared, manifested
Past Passive Participle
derived from root 'bhā'
Root: bhā (class 2)
Note: Agrees with 'jagat'
स्वम् (svam) - as part of its inherent nature or essence (own, one's own, its own)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own, self
Note: Agrees with 'jagat'
एव (eva) - indeed, only, just, quite
(indeclinable)
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by the ultimate reality or universal consciousness (brahman) (by Brahman)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute, the ultimate reality, the universal spirit (brahman)
Root: bṛh (class 1)
स्वतः (svataḥ) - indicating that the manifestation does not rely on an external agent or cause (by itself, spontaneously, naturally)
(indeclinable)
derived from 'sva' with the suffix 'tas'
जगत् (jagat) - referring to the phenomenal reality perceived by sentient beings (the world, the universe)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves
present active participle of 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
सङ्कल्पनगरम् (saṅkalpanagaram) - emphasizing the mind-dependent and non-real nature of the world (a city of imagination, a mental construct, an illusory city)
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṅkalpanagara
saṅkalpanagara - a city of imagination, a mental construct
Compound type : Tatpuruṣa (saṅkalpa+nagara)
- saṅkalpa – resolve, intention, thought, imagination, mental conception (saṃkalpa)
noun (masculine)
from 'sam' + 'kḷp'
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - nagara – city, town
noun (neuter)
इति (iti) - used to introduce or conclude a direct quote or a thought/understanding (thus, in this manner, as such)
(indeclinable)
बुद्धम् (buddham) - implying a realization or spiritual insight (understood, known, perceived)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of buddha
buddha - understood, awakened, enlightened
Past Passive Participle
derived from root 'budh'
Root: budh (class 1)
Note: Agrees with 'jagat'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
खेन (khena) - by consciousness itself, as consciousness is often likened to space (kha) (by space, by ether)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kha
kha - sky, ether, space, void
खम् (kham) - consciousness itself, being perceived by consciousness (space, ether, void)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kha
kha - sky, ether, space, void