Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,149

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-149, verse-5

कदाचिच्चाजगामाथ गृहमुग्रतपा मम ।
मुनिर्मान्यो महाबोधो बुधोऽतिथितया तथा ॥ ५ ॥
kadāciccājagāmātha gṛhamugratapā mama ,
munirmānyo mahābodho budho'tithitayā tathā 5
5. kadācit ca ājagāma atha gṛham ugra-tapāḥ mama | muniḥ
mānyaḥ mahā-bodhaḥ budhaḥ atithitayā tathā || 5 ||
5. atha kadācit ca ugra-tapāḥ mānyaḥ mahā-bodhaḥ
budhaḥ muniḥ atithitayā mama gṛham ājagāma tathā 5
5. And then, one day, a revered sage (muni) of fierce penance (tapas) came to my house. He was greatly wise, a true scholar, and arrived as a guest.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कदाचित् (kadācit) - one day (sometimes, once, one day)
  • (ca) - and (and, also)
  • आजगाम (ājagāma) - came (came, arrived)
  • अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
  • गृहम् (gṛham) - to my house (house, home)
  • उग्र-तपाः (ugra-tapāḥ) - an ascetic of fierce penance (tapas) (one of fierce penance (tapas))
  • मम (mama) - my (my, of me)
  • मुनिः (muniḥ) - a sage (sage, ascetic)
  • मान्यः (mānyaḥ) - revered (venerable, revered, honored)
  • महा-बोधः (mahā-bodhaḥ) - greatly wise (greatly wise, having great knowledge)
  • बुधः (budhaḥ) - a scholar (wise man, scholar, intelligent)
  • अतिथितया (atithitayā) - as a guest (as a guest, in the manner of a guest)
  • तथा (tathā) - thus (thus, so)

Words meanings and morphology

कदाचित् (kadācit) - one day (sometimes, once, one day)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
आजगाम (ājagāma) - came (came, arrived)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect Active
Root √gam (to go) with prefix ā. Perfect tense, 3rd person singular, active voice.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
Note: Often indicates commencement or sequence.
गृहम् (gṛham) - to my house (house, home)
(noun)
Accusative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Note: Direction of motion.
उग्र-तपाः (ugra-tapāḥ) - an ascetic of fierce penance (tapas) (one of fierce penance (tapas))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ugra-tapas
ugra-tapas - one whose penance (tapas) is severe; an ascetic practicing severe austerities
Compound type : bahuvrihi (ugra+tapas)
  • ugra – fierce, terrible, mighty, powerful
    adjective (masculine)
  • tapas – penance, austerity, spiritual fervor, heat
    noun (neuter)
    Root: tap (class 1)
Note: Refers to the muni.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun.
Note: Possessive, modifying gṛham.
मुनिः (muniḥ) - a sage (sage, ascetic)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
Note: Subject of ājagāma.
मान्यः (mānyaḥ) - revered (venerable, revered, honored)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānya
mānya - to be honored, venerable, revered, respected
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from √man (to think, respect).
Root: man (class 4)
Note: Agrees with muniḥ.
महा-बोधः (mahā-bodhaḥ) - greatly wise (greatly wise, having great knowledge)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahā-bodha
mahā-bodha - great knowledge, great understanding; one having great knowledge
Compound type : bahuvrihi (mahā+bodha)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • bodha – knowledge, understanding, awakening
    noun (masculine)
    Root: budh (class 1)
Note: Agrees with muniḥ.
बुधः (budhaḥ) - a scholar (wise man, scholar, intelligent)
(noun)
Nominative, masculine, singular of budha
budha - wise, intelligent; a wise man, scholar, planet Mercury
Derived from √budh (to know, wake).
Root: budh (class 1)
Note: Agrees with muniḥ.
अतिथितया (atithitayā) - as a guest (as a guest, in the manner of a guest)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of atithitā
atithitā - state of being a guest, hospitality
Formed with suffix -tā (feminine noun) from atithi. Used here adverbially (instrumental).
Note: Adverbial instrumental: 'by way of being a guest.'
तथा (tathā) - thus (thus, so)
(indeclinable)
Note: Can emphasize the preceding statement or serve as a connective.