योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-149, verse-34
एवमेव प्रवर्तन्ते जगत्यावलयन्ति च ।
चक्रकाणीव नभसि चिरसंप्रेक्षणादृशा ॥ ३४ ॥
चक्रकाणीव नभसि चिरसंप्रेक्षणादृशा ॥ ३४ ॥
evameva pravartante jagatyāvalayanti ca ,
cakrakāṇīva nabhasi cirasaṃprekṣaṇādṛśā 34
cakrakāṇīva nabhasi cirasaṃprekṣaṇādṛśā 34
34.
evam eva pravartante jagatyā āvalayanti ca
cakrakāṇi iva nabhasi cirasaṃprekṣaṇādṛśā
cakrakāṇi iva nabhasi cirasaṃprekṣaṇādṛśā
34.
jagatyā pravartante āvalayanti ca cakrakāṇi
iva nabhasi cirasaṃprekṣaṇādṛśā evam eva
iva nabhasi cirasaṃprekṣaṇādṛśā evam eva
34.
Just as circular patterns seem to arise and revolve in the sky when one gazes intently for a long time, similarly do things manifest and undergo cycles in the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - just so, in the same way (thus, in this manner, just so)
- एव (eva) - indeed, precisely (only, just, indeed, precisely)
- प्रवर्तन्ते (pravartante) - they arise, they manifest (they proceed, they act, they occur, they arise)
- जगत्या (jagatyā) - in the world (in the world, in the universe)
- आवलयन्ति (āvalayanti) - they revolve, they undergo cycles (they whirl, they revolve, they encompass)
- च (ca) - and (and, also)
- चक्रकाणि (cakrakāṇi) - circular patterns, illusory wheels (wheels, circles, circular patterns, illusory wheels)
- इव (iva) - like, as (like, as, as if)
- नभसि (nabhasi) - in the sky (in the sky, in the atmosphere)
- चिरसंप्रेक्षणादृशा (cirasaṁprekṣaṇādṛśā) - by an eye that gazes intently for a long time (by an eye/gaze of prolonged observation)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - just so, in the same way (thus, in this manner, just so)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, precisely (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
प्रवर्तन्ते (pravartante) - they arise, they manifest (they proceed, they act, they occur, they arise)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of pravṛt
present tense
present indicative, middle voice, 3rd person plural
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
जगत्या (jagatyā) - in the world (in the world, in the universe)
(noun)
Locative, feminine, singular of jagatī
jagatī - the earth, the world, the universe
आवलयन्ति (āvalayanti) - they revolve, they undergo cycles (they whirl, they revolve, they encompass)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of āvalay
present tense
present indicative, active voice, 3rd person plural
Prefix: ā
Root: val (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
चक्रकाणि (cakrakāṇi) - circular patterns, illusory wheels (wheels, circles, circular patterns, illusory wheels)
(noun)
Nominative, neuter, plural of cakrakāṇa
cakrakāṇa - a small wheel, a circular pattern, an illusory circle
diminutive of cakra
इव (iva) - like, as (like, as, as if)
(indeclinable)
नभसि (nabhasi) - in the sky (in the sky, in the atmosphere)
(noun)
Locative, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, ether
चिरसंप्रेक्षणादृशा (cirasaṁprekṣaṇādṛśā) - by an eye that gazes intently for a long time (by an eye/gaze of prolonged observation)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of cirasaṃprekṣaṇādṛś
cirasaṁprekṣaṇādṛś - an eye or sight characterized by prolonged observation
Compound type : tatpuruṣa (cira+saṃprekṣaṇa+dṛś)
- cira – long, lasting a long time
adjective - saṃprekṣaṇa – deep observation, intense gazing, seeing well
noun (neuter)
gerundive noun
From sam + pra + īkṣ (to see)
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1) - dṛś – eye, sight, vision
noun (feminine)
Root: dṛś (class 1)