योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-149, verse-2
मुनिरुवाच ।
ततः श्रृणु तदा साधो तस्मिंस्तद्धृदयौजसि ।
अपूर्वं एव वृत्तान्तः को वृत्तो वृत्तसस्पृह ॥ २ ॥
ततः श्रृणु तदा साधो तस्मिंस्तद्धृदयौजसि ।
अपूर्वं एव वृत्तान्तः को वृत्तो वृत्तसस्पृह ॥ २ ॥
muniruvāca ,
tataḥ śrṛṇu tadā sādho tasmiṃstaddhṛdayaujasi ,
apūrvaṃ eva vṛttāntaḥ ko vṛtto vṛttasaspṛha 2
tataḥ śrṛṇu tadā sādho tasmiṃstaddhṛdayaujasi ,
apūrvaṃ eva vṛttāntaḥ ko vṛtto vṛttasaspṛha 2
2.
muniḥ uvāca | tataḥ śṛṇu tadā sādho tasmin tat-hṛdaya-ojasi
| apūrvam eva vṛttāntaḥ kaḥ vṛttaḥ vṛtta-sas-pṛha || 2 ||
| apūrvam eva vṛttāntaḥ kaḥ vṛttaḥ vṛtta-sas-pṛha || 2 ||
2.
muniḥ uvāca tataḥ tadā sādho vṛtta-sas-pṛha śṛṇu tasmin
tat-hṛdaya-ojasi apūrvam eva kaḥ vṛttāntaḥ vṛttaḥ 2
tat-hṛdaya-ojasi apūrvam eva kaḥ vṛttāntaḥ vṛttaḥ 2
2.
The sage said: "Therefore, O virtuous one, listen now to what unprecedented event truly occurred at that time within his heart's powerful essence – what indeed happened, O you who are so eager for this account?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुनिः (muniḥ) - the sage (who is narrating) (sage, ascetic, seer)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- ततः (tataḥ) - therefore (then, therefore, from that)
- शृणु (śṛṇu) - listen! (listen! hear!)
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
- साधो (sādho) - O virtuous one (O virtuous one, O good man)
- तस्मिन् (tasmin) - within that (person) (in that, on that)
- तत्-हृदय-ओजसि (tat-hṛdaya-ojasi) - within his heart's powerful essence (in his heart's power/splendor)
- अपूर्वम् (apūrvam) - unprecedented (unprecedented, unique, never before seen)
- एव (eva) - truly, indeed (indeed, only, just, certainly)
- वृत्तान्तः (vṛttāntaḥ) - event (event, story, news, account)
- कः (kaḥ) - what (who, what)
- वृत्तः (vṛttaḥ) - occurred, happened (happened, occurred)
- वृत्त-सस्-पृह (vṛtta-sas-pṛha) - O you who are eager for this story (one eager for events/stories)
Words meanings and morphology
मुनिः (muniḥ) - the sage (who is narrating) (sage, ascetic, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root √vac (to speak), perfect tense, 3rd person singular, active voice.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - therefore (then, therefore, from that)
(indeclinable)
शृणु (śṛṇu) - listen! (listen! hear!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative Active
Root √śru (to hear), imperative mood, 2nd person singular, active voice.
Root: śru (class 5)
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
साधो (sādho) - O virtuous one (O virtuous one, O good man)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, saintly; a good person, a sage
तस्मिन् (tasmin) - within that (person) (in that, on that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the person being spoken about.
तत्-हृदय-ओजसि (tat-hṛdaya-ojasi) - within his heart's powerful essence (in his heart's power/splendor)
(noun)
Locative, neuter, singular of tat-hṛdaya-ojas
tat-hṛdaya-ojas - that heart-power, his heart's strength
Compound type : tatpurusha (tad+hṛdaya+ojas)
- tad – that, his
pronoun (neuter) - hṛdaya – heart, mind
noun (neuter) - ojas – vigor, energy, power, splendor, essence
noun (neuter)
अपूर्वम् (apūrvam) - unprecedented (unprecedented, unique, never before seen)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apūrva
apūrva - unprecedented, unique, novel, not preceded by; that which was not before
Compound type : bahuvrihi (a+pūrva)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - pūrva – previous, former, prior
adjective (neuter)
Note: Though grammatically masculine for vṛttāntaḥ, the text uses neuter form apūrvam.
एव (eva) - truly, indeed (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
वृत्तान्तः (vṛttāntaḥ) - event (event, story, news, account)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vṛttānta
vṛttānta - event, occurrence, story, news, account, narrative
कः (kaḥ) - what (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.
वृत्तः (vṛttaḥ) - occurred, happened (happened, occurred)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛtta
vṛtta - occurred, happened, done, passed, become; event, conduct
Past Passive Participle
Derived from √vṛt (to turn, to be, to happen).
Root: vṛt (class 1)
Note: Used as a predicate here.
वृत्त-सस्-पृह (vṛtta-sas-pṛha) - O you who are eager for this story (one eager for events/stories)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vṛtta-sas-pṛha
vṛtta-sas-pṛha - eager for stories, desirous of events
Compound type : bahuvrihi (vṛtta+sa-spṛha)
- vṛtta – event, story, matter
noun (neuter)
Root: vṛt (class 1) - sa-spṛha – eager, desirous, with longing
adjective (masculine)
Prefix: sa
Note: It's a vocative form, addressing the listener.