योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-118, verse-4
एवं विहन्यते लोकः स्वार्थेनेति प्रदर्शयन् ।
मद्गुर्मद्गुरुतां यात इत्येवं स्तौति दुर्जनः ॥ ४ ॥
मद्गुर्मद्गुरुतां यात इत्येवं स्तौति दुर्जनः ॥ ४ ॥
evaṃ vihanyate lokaḥ svārtheneti pradarśayan ,
madgurmadgurutāṃ yāta ityevaṃ stauti durjanaḥ 4
madgurmadgurutāṃ yāta ityevaṃ stauti durjanaḥ 4
4.
evam vihanyate lokaḥ svārthena iti pradarśayan
madguḥ mad-gurutām yātaḥ iti evam stauti durjanaḥ
madguḥ mad-gurutām yātaḥ iti evam stauti durjanaḥ
4.
durjanaḥ evam pradarśayan iti svārthena lokaḥ
vihanyate iti madguḥ mad-gurutām yātaḥ evam stauti
vihanyate iti madguḥ mad-gurutām yātaḥ evam stauti
4.
A wicked person praises in this manner, thereby demonstrating that people are ruined by their own self-interest, [as if saying,] 'A cormorant has attained the state of a great spiritual teacher (guru).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - in this manner (thus, in this manner, indeed)
- विहन्यते (vihanyate) - is destroyed, is afflicted, is tormented
- लोकः (lokaḥ) - people (world, people, mankind)
- स्वार्थेन (svārthena) - by one's own interest, by selfishness
- इति (iti) - thus, so, in this way
- प्रदर्शयन् (pradarśayan) - showing, demonstrating, exhibiting
- मद्गुः (madguḥ) - cormorant, diver
- मद्-गुरुताम् (mad-gurutām) - the deceptive guise of a great spiritual teacher (guru) (the state of being a great teacher)
- यातः (yātaḥ) - gone, attained, reached
- इति (iti) - thus, so, in this way
- एवम् (evam) - thus, in this manner, indeed
- स्तौति (stauti) - praises, eulogizes
- दुर्जनः (durjanaḥ) - wicked person, evil person
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - in this manner (thus, in this manner, indeed)
(indeclinable)
विहन्यते (vihanyate) - is destroyed, is afflicted, is tormented
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of han
passive
present passive form of root han with prefix vi
Prefix: vi
Root: han (class 2)
लोकः (lokaḥ) - people (world, people, mankind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of loka
loka - world, people, mankind
स्वार्थेन (svārthena) - by one's own interest, by selfishness
(noun)
Instrumental, masculine, singular of svārtha
svārtha - self-interest, one's own purpose
Compound type : tatpuruṣa (sva+artha)
- sva – own, oneself
pronoun/adjective - artha – purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
प्रदर्शयन् (pradarśayan) - showing, demonstrating, exhibiting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pradarśayan
dṛś - to see, show
present active participle
derived from root dṛś with prefix pra
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
मद्गुः (madguḥ) - cormorant, diver
(noun)
Nominative, masculine, singular of madgu
madgu - cormorant, diver (bird)
मद्-गुरुताम् (mad-gurutām) - the deceptive guise of a great spiritual teacher (guru) (the state of being a great teacher)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mad-gurutā
mad-gurutā - state of being a great teacher
Compound type : karmadhāraya (mad+guru+tā)
- mad – great, excellent
adjective - guru – teacher, spiritual guide
noun (masculine) - tā – suffix for abstract noun (state of being)
indeclinable (feminine)
suffix forming abstract nouns from adjectives or nouns
यातः (yātaḥ) - gone, attained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, attained, reached
past passive participle
derived from root yā
Root: yā (class 2)
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, indeed
(indeclinable)
स्तौति (stauti) - praises, eulogizes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of stu
present
derived from root stu
Root: stu (class 2)
दुर्जनः (durjanaḥ) - wicked person, evil person
(noun)
Nominative, masculine, singular of durjana
durjana - wicked person, evil person
Compound type : tatpuruṣa (dur+jana)
- dur – bad, difficult, evil
prefix - jana – person, human being
noun (masculine)