योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-118, verse-13
बकाजगरमद्गूनां हृदि या प्राणिनां धृतिः ।
अचर्वितनिगीर्णानां मन्ये निद्रोपमैव सा ॥ १३ ॥
अचर्वितनिगीर्णानां मन्ये निद्रोपमैव सा ॥ १३ ॥
bakājagaramadgūnāṃ hṛdi yā prāṇināṃ dhṛtiḥ ,
acarvitanigīrṇānāṃ manye nidropamaiva sā 13
acarvitanigīrṇānāṃ manye nidropamaiva sā 13
13.
baka-ajagara-madgūnām hṛdi yā prāṇinām dhṛtiḥ |
acarvita-nigīrṇānām manye nidrā-upamā eva sā ||
acarvita-nigīrṇānām manye nidrā-upamā eva sā ||
13.
prāṇinām baka-ajagara-madgūnām hṛdi yā dhṛtiḥ,
acarvita-nigīrṇānām sā eva nidrā-upamā manye.
acarvita-nigīrṇānām sā eva nidrā-upamā manye.
13.
The satisfaction (dhṛti) that exists in the hearts of creatures like cranes, pythons, and diving birds, I believe, is simply like sleep for those who have swallowed without chewing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बक-अजगर-मद्गूनाम् (baka-ajagara-madgūnām) - of creatures resembling cranes, pythons, and diving birds (referring to their predatory nature) (of cranes, pythons, and diving birds)
- हृदि (hṛdi) - in the hearts (of these creatures) (in the heart, in the mind)
- या (yā) - which (refers to dhṛti) (which, who, what (feminine))
- प्राणिनाम् (prāṇinām) - of these creatures (cranes, pythons, etc.) (of living beings, of creatures)
- धृतिः (dhṛtiḥ) - satisfaction, contentment (derived from consumption) (satisfaction, contentment, firmness, courage)
- अचर्वित-निगीर्णानाम् (acarvita-nigīrṇānām) - of those who consume hastily without proper digestion (like the predators) (of those who have swallowed without chewing)
- मन्ये (manye) - I believe (the author's opinion) (I think, I believe, I consider)
- निद्रा-उपमा (nidrā-upamā) - simply like sleep (implying unconscious, unenjoyable state) (comparable to sleep, likeness to sleep)
- एव (eva) - simply, merely (indeed, just, only)
- सा (sā) - that (satisfaction) (she, that (feminine))
Words meanings and morphology
बक-अजगर-मद्गूनाम् (baka-ajagara-madgūnām) - of creatures resembling cranes, pythons, and diving birds (referring to their predatory nature) (of cranes, pythons, and diving birds)
(noun)
Genitive, masculine, plural of baka-ajagara-madgu
baka-ajagara-madgu - cranes, pythons, and diving birds (as a group)
Compound type : dvandva (baka+ajagara+madgu)
- baka – a crane
noun (masculine) - ajagara – a python, a large snake
noun (masculine) - madgu – a diving bird, cormorant
noun (masculine)
Note: Refers to the category of predatory creatures.
हृदि (hṛdi) - in the hearts (of these creatures) (in the heart, in the mind)
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, conscience
या (yā) - which (refers to dhṛti) (which, who, what (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what
Note: Relative pronoun referring to 'dhṛtiḥ'
प्राणिनाम् (prāṇinām) - of these creatures (cranes, pythons, etc.) (of living beings, of creatures)
(noun)
Genitive, masculine, plural of prāṇin
prāṇin - living being, animal, creature
Root: prāṇ
धृतिः (dhṛtiḥ) - satisfaction, contentment (derived from consumption) (satisfaction, contentment, firmness, courage)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dhṛti
dhṛti - satisfaction, contentment, firmness, courage, resolve
From root 'dhṛ'
Root: dhṛ (class 1)
अचर्वित-निगीर्णानाम् (acarvita-nigīrṇānām) - of those who consume hastily without proper digestion (like the predators) (of those who have swallowed without chewing)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of acarvita-nigīrṇa
acarvita-nigīrṇa - swallowed unchewed, devoured whole
Compound type : tatpuruṣa (acarvita+nigīrṇa)
- a-carvita – unchewed
adjective (neuter)
Past Passive Participle (negative prefix)
Negative prefix 'a' + 'carvita' (from root 'carv')
Prefix: a
Root: carv - nigīrṇa – swallowed, devoured
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'gṝ' with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: gṝ (class 6)
Note: Used substantively, referring to the creatures.
मन्ये (manye) - I believe (the author's opinion) (I think, I believe, I consider)
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of man
Present indicative, first person singular
Class 4 verb, ātmanepada
Root: man (class 4)
निद्रा-उपमा (nidrā-upamā) - simply like sleep (implying unconscious, unenjoyable state) (comparable to sleep, likeness to sleep)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nidrā-upamā
nidrā-upamā - a simile of sleep, comparable to sleep
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nidrā+upamā)
- nidrā – sleep
noun (feminine) - upamā – comparison, simile, likeness
noun (feminine)
From prefix 'upa' + root 'mā'
Prefix: upa
Root: mā
Note: Predicate nominative for 'sā'
एव (eva) - simply, merely (indeed, just, only)
(indeclinable)
सा (sā) - that (satisfaction) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to 'dhṛtiḥ'