Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,118

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-118, verse-1

सहचरसहचर्यः क्रमेणोचुः ।
निर्गुणस्य बकस्यास्य गुण एकोऽस्ति दृश्यताम् ।
यत्प्रावृषं स्मारयति प्रावृट् प्रावृडिति ब्रुवन् ॥ १ ॥
sahacarasahacaryaḥ krameṇocuḥ ,
nirguṇasya bakasyāsya guṇa eko'sti dṛśyatām ,
yatprāvṛṣaṃ smārayati prāvṛṭ prāvṛḍiti bruvan 1
1. sahacara-sahacaryaḥ krameṇa ūcuḥ
nirguṇasya bakasya asya guṇa ekaḥ
asti dṛśyatām yat prāvṛṣam
smārayati prāvṛṭ prāvṛṭ iti bruvan
1. sahacara-sahacaryaḥ krameṇa ūcuḥ
asya nirguṇasya bakasya ekaḥ
guṇaḥ asti dṛśyatām yat prāvṛṭ prāvṛṭ
iti bruvan prāvṛṣam smārayati
1. The companions and their female counterparts spoke in turn: 'Observe this heron, which, though devoid of merits, possesses one quality: it reminds us of the rainy season by repeatedly uttering "rainy season, rainy season."'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सहचर-सहचर्यः (sahacara-sahacaryaḥ) - the male and female companions
  • क्रमेण (krameṇa) - in turn, in order, successively
  • ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
  • निर्गुणस्य (nirguṇasya) - of the one without qualities, of the worthless one, devoid of merits
  • बकस्य (bakasya) - of the heron, of the crane
  • अस्य (asya) - of this
  • गुण (guṇa) - quality, merit, attribute
  • एकः (ekaḥ) - one, a single
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • दृश्यताम् (dṛśyatām) - let it be seen, let it be observed
  • यत् (yat) - that (conjunction), which
  • प्रावृषम् (prāvṛṣam) - the rainy season, the monsoon
  • स्मारयति (smārayati) - causes to remember, reminds
  • प्रावृट् (prāvṛṭ) - the sound of the heron's cry (rainy season, monsoon)
  • प्रावृट् (prāvṛṭ) - the sound of the heron's cry (rainy season, monsoon)
  • इति (iti) - thus, so saying (quotation marker)
  • ब्रुवन् (bruvan) - saying, speaking

Words meanings and morphology

सहचर-सहचर्यः (sahacara-sahacaryaḥ) - the male and female companions
(noun)
Nominative, masculine, plural of sahacara-sahacarī
sahacara-sahacarī - male and female companions, associates
A dvandva (copulative) compound indicating both male and female companions.
Compound type : dvandva (sahacara+sahacarī)
  • sahacara – companion, associate, follower (male)
    noun (masculine)
    Derived from sa- (with) + root car (to move).
    Prefix: sa
    Root: car (class 1)
  • sahacarī – female companion, associate, partner
    noun (feminine)
    Feminine form of sahacara.
    Prefix: sa
    Root: car (class 1)
क्रमेण (krameṇa) - in turn, in order, successively
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - order, sequence, turn, step, method
ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (liṭ) 3rd person plural form of the root vac, which undergoes irregular strong stem formation.
Root: vac (class 2)
निर्गुणस्य (nirguṇasya) - of the one without qualities, of the worthless one, devoid of merits
(adjective)
Genitive, masculine, singular of nirguṇa
nirguṇa - without qualities, devoid of merits, worthless, attributeless
A bahuvrīhi compound: nis- (without) + guṇa (quality/merit).
Note: Modifies 'bakasya'.
बकस्य (bakasya) - of the heron, of the crane
(noun)
Genitive, masculine, singular of baka
baka - heron, crane, a deceitful person, a cheat
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Modifies 'bakasya'.
गुण (guṇa) - quality, merit, attribute
(noun)
Nominative, masculine, singular of guṇa
guṇa - quality, merit, virtue, attribute, secondary quality
एकः (ekaḥ) - one, a single
(numeral)
Note: Agrees with 'guṇaḥ'.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present tense (laṭ) 3rd person singular form of the root as (to be).
Root: as (class 2)
दृश्यताम् (dṛśyatām) - let it be seen, let it be observed
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative mood (loṭ) 3rd person singular, passive voice form of the root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
यत् (yat) - that (conjunction), which
(indeclinable)
Note: Functions as a conjunction introducing the subordinate clause explaining the quality.
प्रावृषम् (prāvṛṣam) - the rainy season, the monsoon
(noun)
Accusative, feminine, singular of prāvṛṣ
prāvṛṣ - rainy season, monsoon, rain
Note: Object of 'smārayati'.
स्मारयति (smārayati) - causes to remember, reminds
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of smṛ
Causative
Causative form (smārayati) of the root smṛ (to remember), meaning 'to cause to remember' or 'to remind'. Present tense (laṭ) 3rd person singular.
Root: smṛ (class 1)
प्रावृट् (prāvṛṭ) - the sound of the heron's cry (rainy season, monsoon)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prāvṛṣ
prāvṛṣ - rainy season, monsoon, rain
Note: Used as a direct quote, representing the sound made by the heron.
प्रावृट् (prāvṛṭ) - the sound of the heron's cry (rainy season, monsoon)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prāvṛṣ
prāvṛṣ - rainy season, monsoon, rain
Note: Repetition for emphasis, representing the repeated sound made by the heron.
इति (iti) - thus, so saying (quotation marker)
(indeclinable)
ब्रुवन् (bruvan) - saying, speaking
(participle)
Nominative, masculine, singular of bruvat
bruvat - saying, speaking, uttering
Present Active Participle
Derived from the root brū (to speak, say) with the present participle suffix -at.
Root: brū (class 2)
Note: Modifies 'baka' (heron).