योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-24, verse-6
पदमासादयन्त्येतत्कथं सामान्यबुद्धयः ।
आत्मचिन्ताविलासिन्यास्तस्याः सख्यो महामुने ॥ ६ ॥
आत्मचिन्ताविलासिन्यास्तस्याः सख्यो महामुने ॥ ६ ॥
padamāsādayantyetatkathaṃ sāmānyabuddhayaḥ ,
ātmacintāvilāsinyāstasyāḥ sakhyo mahāmune 6
ātmacintāvilāsinyāstasyāḥ sakhyo mahāmune 6
6.
padam āsādayanti etat katham sāmānyabuddhayaḥ
ātmacintāvilāsinyāḥ tasyāḥ sakhyaḥ mahāmune
ātmacintāvilāsinyāḥ tasyāḥ sakhyaḥ mahāmune
6.
mahāmune sāmānyabuddhayaḥ ātmacintāvilāsinyāḥ
tasyāḥ sakhyaḥ padam etat katham āsādayanti
tasyāḥ sakhyaḥ padam etat katham āsādayanti
6.
O great sage, how do people of ordinary understanding attain the state of companions to that one who revels in contemplation of the self (ātman)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पदम् (padam) - the state or position (state, position, place, footstep)
- आसादयन्ति (āsādayanti) - they attain, they reach, they obtain
- एतत् (etat) - this state (referring to 'padam') (this, this one)
- कथम् (katham) - how, why, in what manner
- सामान्यबुद्धयः (sāmānyabuddhayaḥ) - those of ordinary intellect or understanding
- आत्मचिन्ताविलासिन्याः (ātmacintāvilāsinyāḥ) - of the one who delights in contemplation of the self
- तस्याः (tasyāḥ) - of that one (referring to the 'ātmacintāvilāsinī') (of her, of that)
- सख्यः (sakhyaḥ) - female companions or associates (companions, female friends)
- महामुने (mahāmune) - addressing Vasiṣṭha or another prominent sage (O great sage)
Words meanings and morphology
पदम् (padam) - the state or position (state, position, place, footstep)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, mark, position, state, word, quarter (of a verse)
आसादयन्ति (āsādayanti) - they attain, they reach, they obtain
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of āsādaya
causative/denominative root
From root sad (to sit) with upasargas ā-sam, causative form, active voice
Prefixes: ā+sam
Root: sad (class 1)
एतत् (etat) - this state (referring to 'padam') (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, that
कथम् (katham) - how, why, in what manner
(indeclinable)
सामान्यबुद्धयः (sāmānyabuddhayaḥ) - those of ordinary intellect or understanding
(noun)
Nominative, feminine, plural of sāmānyabuddhi
sāmānyabuddhi - ordinary intellect, common understanding
Compound type : karmadhāraya (sāmānya+buddhi)
- sāmānya – ordinary, common, general
adjective (neuter) - buddhi – intellect, understanding, discernment, perception
noun (feminine)
From root budh (to know)
Root: budh (class 1)
आत्मचिन्ताविलासिन्याः (ātmacintāvilāsinyāḥ) - of the one who delights in contemplation of the self
(noun)
Genitive, feminine, singular of ātmacintāvilāsinī
ātmacintāvilāsinī - one who delights or revels in contemplation of the self
Compound type : tatpuruṣa (ātman+cintā+vilāsinī)
- ātman – self, soul, supreme spirit, essence
noun (masculine) - cintā – thought, concern, contemplation, reflection
noun (feminine)
From root cit (to perceive, think)
Root: cit (class 1) - vilāsinī – a playful or charming woman, one who sports or delights
noun (feminine)
nominalized feminine of 'vilāsin'
From root las (to sport, play) with vi- prefix
Prefix: vi
Root: las (class 1)
तस्याः (tasyāḥ) - of that one (referring to the 'ātmacintāvilāsinī') (of her, of that)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सख्यः (sakhyaḥ) - female companions or associates (companions, female friends)
(noun)
Nominative, feminine, plural of sakhī
sakhī - female friend, companion, associate
महामुने (mahāmune) - addressing Vasiṣṭha or another prominent sage (O great sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - muni – sage, ascetic, contemplative one
noun (masculine)