योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-24, verse-37
सहस्रविनिकृत्ताङ्गाद्बिसतन्तुलवादपि ।
दुर्लक्ष्या विद्यमानापि गतिः सूक्ष्मतराऽनयोः ॥ ३७ ॥
दुर्लक्ष्या विद्यमानापि गतिः सूक्ष्मतराऽनयोः ॥ ३७ ॥
sahasravinikṛttāṅgādbisatantulavādapi ,
durlakṣyā vidyamānāpi gatiḥ sūkṣmatarā'nayoḥ 37
durlakṣyā vidyamānāpi gatiḥ sūkṣmatarā'nayoḥ 37
37.
sahasravinikṛttāṅgāt bisatantulavāt api
durlakṣyā vidyamānā api gatiḥ sūkṣmatarā anayoḥ
durlakṣyā vidyamānā api gatiḥ sūkṣmatarā anayoḥ
37.
anayoḥ gatiḥ vidyamānā api sahasravinikṛttāṅgāt
bisatantulavāt api sūkṣmatarā durlakṣyā
bisatantulavāt api sūkṣmatarā durlakṣyā
37.
Even though existing, the movement (gatiḥ) of these two [prāṇa and apāna] is exceedingly subtle and difficult to perceive, more so than even a limb cut into a thousand pieces or a mere fragment of a lotus fiber.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सहस्रविनिकृत्ताङ्गात् (sahasravinikṛttāṅgāt) - from a limb cut into a thousand pieces
- बिसतन्तुलवात् (bisatantulavāt) - from a fragment of a lotus fiber
- अपि (api) - even, also, too, indeed
- दुर्लक्ष्या (durlakṣyā) - difficult to perceive, hard to observe
- विद्यमाना (vidyamānā) - existing, being present
- अपि (api) - even though (even, also, too, indeed)
- गतिः (gatiḥ) - movement, course, progress, state
- सूक्ष्मतरा (sūkṣmatarā) - subtler, more minute, very subtle
- अनयोः (anayoḥ) - of these two [prāṇa and apāna] (of these two, between these two)
Words meanings and morphology
सहस्रविनिकृत्ताङ्गात् (sahasravinikṛttāṅgāt) - from a limb cut into a thousand pieces
(noun)
Ablative, neuter, singular of sahasravinikṛttāṅga
sahasravinikṛttāṅga - a limb cut into a thousand pieces
Compound type : bahuvrihi (sahasra+vinikṛtta+aṅga)
- sahasra – thousand
numeral (neuter) - vinikṛtta – cut off, severed, divided
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛt' (to cut) with prefixes 'vi' and 'ni'.
Prefixes: vi+ni
Root: kṛt (class 6) - aṅga – limb, body part, member
noun (neuter)
बिसतन्तुलवात् (bisatantulavāt) - from a fragment of a lotus fiber
(noun)
Ablative, masculine, singular of bisatantulava
bisatantulava - a fragment or particle of a lotus fiber
Compound type : tatpurusha (bisatantu+lava)
- bisatantu – lotus fiber
noun (masculine) - lava – fragment, particle, piece; act of cutting
noun (masculine)
Derived from root 'lū' (to cut).
Root: lū (class 9)
अपि (api) - even, also, too, indeed
(indeclinable)
दुर्लक्ष्या (durlakṣyā) - difficult to perceive, hard to observe
(adjective)
Nominative, feminine, singular of durlakṣya
durlakṣya - difficult to perceive, hard to observe, inconspicuous
Gerundive
Derived from root 'lakṣ' (to perceive) with prefix 'dur'.
Compound type : tatpurusha (dur+lakṣya)
- dur – bad, ill, difficult, hard
indeclinable - lakṣya – perceptible, observable, target
adjective (feminine)
Gerundive
Derived from root 'lakṣ' (to perceive).
Root: lakṣ (class 10)
विद्यमाना (vidyamānā) - existing, being present
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vidyamāna
vidyamāna - existing, being present, existent
Present Middle Participle
Derived from root 'vid' (to be, exist) with the present participle suffix -māna.
Root: vid (class 4)
अपि (api) - even though (even, also, too, indeed)
(indeclinable)
गतिः (gatiḥ) - movement, course, progress, state
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - movement, going, course, path, state, condition
Root: gam (class 1)
सूक्ष्मतरा (sūkṣmatarā) - subtler, more minute, very subtle
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sūkṣmatara
sūkṣmatara - subtler, more subtle, very minute (comparative degree of sūkṣma)
Comparative suffix -tara added to 'sūkṣma'.
अनयोः (anayoḥ) - of these two [prāṇa and apāna] (of these two, between these two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of idam
idam - this, these, of them