Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,24

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-24, verse-4

ज्योत्स्नयेवान्धकाराणामलमन्तः प्रजायते ।
सा स्वात्मचिन्ता भगवन्सर्वसंकल्पवर्जिता ॥ ४ ॥
jyotsnayevāndhakārāṇāmalamantaḥ prajāyate ,
sā svātmacintā bhagavansarvasaṃkalpavarjitā 4
4. jyotsnayā iva andhakārāṇām alam antaḥ prajāyate
sā svātmacintā bhagavan sarvasaṅkalpavarjitā
4. bhagavan sā svātmacintā sarvasaṅkalpavarjitā
jyotsnayā iva andhakārāṇām alam antaḥ prajāyate
4. O Lord (bhagavan), that self-contemplation (ātmacintā) is devoid of all mental constructs or resolves (saṅkalpa). Just as internal darkness is completely dispelled by moonlight, so too does this (state) arise.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ज्योत्स्नया (jyotsnayā) - by moonlight, by the light of the moon.
  • इव (iva) - like, as, as it were.
  • अन्धकाराणाम् (andhakārāṇām) - of darknesses, of obscurities.
  • अलम् (alam) - Here it implies cessation or complete removal. (enough, sufficient, capable, fit, indeed, completely.)
  • अन्तः (antaḥ) - Refers to the internal state, often 'internal darkness'. (inside, internal, within, heart, mind.)
  • प्रजायते (prajāyate) - The subject implied is `antaḥ` (internal state/darkness) or the cessation of it being removed. (arises, comes into being, is born, is produced.)
  • सा (sā) - Refers to `ātmacintā`. (she, that (feminine).)
  • स्वात्मचिन्ता (svātmacintā) - contemplation of one's own self, self-contemplation.
  • भगवन् (bhagavan) - O Lord!, O worshipful one!
  • सर्वसङ्कल्पवर्जिता (sarvasaṅkalpavarjitā) - devoid of all resolves/mental constructs/desires.

Words meanings and morphology

ज्योत्स्नया (jyotsnayā) - by moonlight, by the light of the moon.
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jyotsnā
jyotsnā - moonlight, luminosity.
From `jyotiḥ` (light).
इव (iva) - like, as, as it were.
(indeclinable)
अन्धकाराणाम् (andhakārāṇām) - of darknesses, of obscurities.
(noun)
Genitive, masculine, plural of andhakāra
andhakāra - darkness, gloom, obscurity.
`andha` (blind) + `kāra` (maker).
Root: kṛ (class 8)
अलम् (alam) - Here it implies cessation or complete removal. (enough, sufficient, capable, fit, indeed, completely.)
(indeclinable)
अन्तः (antaḥ) - Refers to the internal state, often 'internal darkness'. (inside, internal, within, heart, mind.)
(noun)
Nominative, neuter, singular of antas
antas - interior, inside, heart, mind, end.
Note: Refers to the internal state, often 'internal darkness'.
प्रजायते (prajāyate) - The subject implied is `antaḥ` (internal state/darkness) or the cessation of it being removed. (arises, comes into being, is born, is produced.)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of jan
Present Tense
From root `jan` (to be born) with prefix `pra`. `Ātmanepada` form.
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
सा (sā) - Refers to `ātmacintā`. (she, that (feminine).)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it.
Feminine nominative singular of `tad`.
स्वात्मचिन्ता (svātmacintā) - contemplation of one's own self, self-contemplation.
(noun)
Nominative, feminine, singular of svātmacintā
svātmacintā - contemplation of one's own self (ātman), self-inquiry.
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (sva+ātman+cintā)
  • sva – one's own, self.
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, ultimate reality.
    noun (masculine)
    Root: an
  • cintā – thought, consideration, contemplation, anxiety.
    noun (feminine)
    From root `cit` (to perceive, understand) with suffix `-a` (feminine).
    Root: cit (class 1)
Note: Subject of the sentence.
भगवन् (bhagavan) - O Lord!, O worshipful one!
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious, divine, prosperous, venerable, Lord (often for Viṣṇu, Śiva, Buddha).
From `bhaga` (fortune, excellence) + suffix `-vat`.
Root: bhaj (class 1)
सर्वसङ्कल्पवर्जिता (sarvasaṅkalpavarjitā) - devoid of all resolves/mental constructs/desires.
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sarvasaṅkalpavarjitā
sarvasaṅkalpavarjitā - devoid of all resolves or mental constructs (saṅkalpa) (feminine).
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (sarva+saṅkalpa+varjitā)
  • sarva – all, every, whole.
    adjective
  • saṅkalpa – resolve, intention, mental construct, determination, desire.
    noun (masculine)
    From `sam-kḷp` (to be well-arranged, to resolve).
    Prefix: sam
    Root: kḷp (class 1)
  • varjitā – devoid of, abandoned, excluded, free from (feminine).
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle (feminine)
    From root `vṛj` (to abandon, exclude).
    Root: vṛj (class 7)