योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-66, verse-6
एतावत्यो दिनावल्लयो मद्वियोगवता त्वया ।
वद क्व क्षपिताः साधो कच्चित्ते सफलं तपः ॥ ६ ॥
वद क्व क्षपिताः साधो कच्चित्ते सफलं तपः ॥ ६ ॥
etāvatyo dināvallayo madviyogavatā tvayā ,
vada kva kṣapitāḥ sādho kaccitte saphalaṃ tapaḥ 6
vada kva kṣapitāḥ sādho kaccitte saphalaṃ tapaḥ 6
6.
etāvatyaḥ dināvallayaḥ mat viyogavatā tvayā vada
kva kṣapitāḥ sādho kaccit te saphalam tapas
kva kṣapitāḥ sādho kaccit te saphalam tapas
6.
sādho mat viyogavatā tvayā etāvatyaḥ dināvallayaḥ
kva kṣapitāḥ vada kaccit te tapas saphalam
kva kṣapitāḥ vada kaccit te tapas saphalam
6.
O good one, tell me, where did you spend so many days separated from me? And surely your spiritual austerity (tapas) was fruitful, wasn't it?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतावत्यः (etāvatyaḥ) - so many, so much
- दिनावल्लयः (dināvallayaḥ) - rows of days, many days
- मत् (mat) - from me
- वियोगवता (viyogavatā) - by one who is separated (from me)
- त्वया (tvayā) - by you
- वद (vada) - speak, tell
- क्व (kva) - where?
- क्षपिताः (kṣapitāḥ) - were spent, wasted
- साधो (sādho) - O good one, O virtuous one
- कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it not (interrogative particle implying affirmative answer)
- ते (te) - your
- सफलम् (saphalam) - fruitful, successful
- तपस् (tapas) - spiritual austerity (spiritual austerity (tapas), penance)
Words meanings and morphology
एतावत्यः (etāvatyaḥ) - so many, so much
(adjective)
Nominative, feminine, plural of etāvat
etāvat - so much, so many, so great
from idam (this) + -āvat (suffix indicating quantity)
Note: Modifies 'dināvallayaḥ'.
दिनावल्लयः (dināvallayaḥ) - rows of days, many days
(noun)
Nominative, feminine, plural of dināvalli
dināvalli - string/row of days, many days
dina (day) + āvalli (row, series)
Compound type : tatpurusha (dina+āvalli)
- dina – day
noun (neuter) - āvalli – row, series, string
noun (feminine)
Note: Subject of the passive verb 'kṣapitāḥ'.
मत् (mat) - from me
(pronoun)
Ablative, singular of aham
aham - I
1st person pronoun, ablative singular.
वियोगवता (viyogavatā) - by one who is separated (from me)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of viyogavat
viyogavat - endowed with separation, separated
viyoga (separation) + -vat (possessive suffix)
Note: Adjective to 'tvayā'.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you (singular)
2nd person pronoun, instrumental singular.
Note: Agent of 'kṣapitāḥ'.
वद (vada) - speak, tell
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vad
Imperative active
2nd person singular imperative of vad
Root: vad (class 1)
Note: Directed to Bhāsa.
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
interrogative adverb
Note: Interrogative adverb modifying 'kṣapitāḥ'.
क्षपिताः (kṣapitāḥ) - were spent, wasted
(adjective)
Nominative, feminine, plural of kṣapita
kṣapita - spent, wasted, destroyed
Past Passive Participle
from root kṣi (to destroy, waste) in causative form kṣapaya (to spend, waste)
Root: kṣi (class 5)
Note: Agreement with 'dināvallayaḥ'.
साधो (sādho) - O good one, O virtuous one
(noun)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous; a sage, holy man
Note: Addressing Bhāsa.
कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it not (interrogative particle implying affirmative answer)
(indeclinable)
interrogative particle
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you (singular)
2nd person pronoun, dative/genitive singular.
Note: Possessive pronoun for 'tapas'.
सफलम् (saphalam) - fruitful, successful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saphala
saphala - fruitful, successful, effective
sa (with) + phala (fruit)
Compound type : bahuvrīhi (sa+phala)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter)
Note: Predicate adjective for 'tapas'.
तपस् (tapas) - spiritual austerity (spiritual austerity (tapas), penance)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, spiritual austerity, penance, devotion
from root tap (to heat, to perform austerity)
Root: tap (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'is'.