Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,66

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-66, verse-6

एतावत्यो दिनावल्लयो मद्वियोगवता त्वया ।
वद क्व क्षपिताः साधो कच्चित्ते सफलं तपः ॥ ६ ॥
etāvatyo dināvallayo madviyogavatā tvayā ,
vada kva kṣapitāḥ sādho kaccitte saphalaṃ tapaḥ 6
6. etāvatyaḥ dināvallayaḥ mat viyogavatā tvayā vada
kva kṣapitāḥ sādho kaccit te saphalam tapas
6. sādho mat viyogavatā tvayā etāvatyaḥ dināvallayaḥ
kva kṣapitāḥ vada kaccit te tapas saphalam
6. O good one, tell me, where did you spend so many days separated from me? And surely your spiritual austerity (tapas) was fruitful, wasn't it?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतावत्यः (etāvatyaḥ) - so many, so much
  • दिनावल्लयः (dināvallayaḥ) - rows of days, many days
  • मत् (mat) - from me
  • वियोगवता (viyogavatā) - by one who is separated (from me)
  • त्वया (tvayā) - by you
  • वद (vada) - speak, tell
  • क्व (kva) - where?
  • क्षपिताः (kṣapitāḥ) - were spent, wasted
  • साधो (sādho) - O good one, O virtuous one
  • कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it not (interrogative particle implying affirmative answer)
  • ते (te) - your
  • सफलम् (saphalam) - fruitful, successful
  • तपस् (tapas) - spiritual austerity (spiritual austerity (tapas), penance)

Words meanings and morphology

एतावत्यः (etāvatyaḥ) - so many, so much
(adjective)
Nominative, feminine, plural of etāvat
etāvat - so much, so many, so great
from idam (this) + -āvat (suffix indicating quantity)
Note: Modifies 'dināvallayaḥ'.
दिनावल्लयः (dināvallayaḥ) - rows of days, many days
(noun)
Nominative, feminine, plural of dināvalli
dināvalli - string/row of days, many days
dina (day) + āvalli (row, series)
Compound type : tatpurusha (dina+āvalli)
  • dina – day
    noun (neuter)
  • āvalli – row, series, string
    noun (feminine)
Note: Subject of the passive verb 'kṣapitāḥ'.
मत् (mat) - from me
(pronoun)
Ablative, singular of aham
aham - I
1st person pronoun, ablative singular.
वियोगवता (viyogavatā) - by one who is separated (from me)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of viyogavat
viyogavat - endowed with separation, separated
viyoga (separation) + -vat (possessive suffix)
Note: Adjective to 'tvayā'.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you (singular)
2nd person pronoun, instrumental singular.
Note: Agent of 'kṣapitāḥ'.
वद (vada) - speak, tell
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vad
Imperative active
2nd person singular imperative of vad
Root: vad (class 1)
Note: Directed to Bhāsa.
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
interrogative adverb
Note: Interrogative adverb modifying 'kṣapitāḥ'.
क्षपिताः (kṣapitāḥ) - were spent, wasted
(adjective)
Nominative, feminine, plural of kṣapita
kṣapita - spent, wasted, destroyed
Past Passive Participle
from root kṣi (to destroy, waste) in causative form kṣapaya (to spend, waste)
Root: kṣi (class 5)
Note: Agreement with 'dināvallayaḥ'.
साधो (sādho) - O good one, O virtuous one
(noun)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous; a sage, holy man
Note: Addressing Bhāsa.
कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it not (interrogative particle implying affirmative answer)
(indeclinable)
interrogative particle
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you (singular)
2nd person pronoun, dative/genitive singular.
Note: Possessive pronoun for 'tapas'.
सफलम् (saphalam) - fruitful, successful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saphala
saphala - fruitful, successful, effective
sa (with) + phala (fruit)
Compound type : bahuvrīhi (sa+phala)
  • sa – with, together with
    indeclinable
    prefix
  • phala – fruit, result, consequence
    noun (neuter)
Note: Predicate adjective for 'tapas'.
तपस् (tapas) - spiritual austerity (spiritual austerity (tapas), penance)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, spiritual austerity, penance, devotion
from root tap (to heat, to perform austerity)
Root: tap (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'is'.