Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,66

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-66, verse-32

देहरत्नशलाकेयं नाशपङ्कार्णवोदरे ।
न ज्ञायते क्व मग्नेति तात जन्मनि जन्मनि ॥ ३२ ॥
deharatnaśalākeyaṃ nāśapaṅkārṇavodare ,
na jñāyate kva magneti tāta janmani janmani 32
32. deharatnaśalākā iyam nāśapaṅkārṇava udare na
jñāyate kva magnā iti tāta janmani janmani
32. tāta,
iyam deharatnaśalākā nāśapaṅkārṇava udare kva magnā iti na jñāyate janmani janmani
32. This body, like a precious jewel-rod, is plunged into the belly of the muddy ocean of destruction. It is not known, O father, where it becomes submerged, birth after birth (saṃsāra).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • देहरत्नशलाका (deharatnaśalākā) - a body-jewel-rod, a jewel-like probe of the body, a precious body-stick
  • इयम् (iyam) - this (feminine)
  • नाशपङ्कार्णव (nāśapaṅkārṇava) - ocean of destruction-mud, muddy ocean of destruction
  • उदरे (udare) - in the belly, in the interior, within
  • (na) - not, no
  • ज्ञायते (jñāyate) - it is known, it is understood
  • क्व (kva) - where
  • मग्ना (magnā) - sunk, submerged, immersed
  • इति (iti) - thus, so, in this way
  • तात (tāta) - O father, O dear one
  • जन्मनि (janmani) - in birth
  • जन्मनि (janmani) - in birth

Words meanings and morphology

देहरत्नशलाका (deharatnaśalākā) - a body-jewel-rod, a jewel-like probe of the body, a precious body-stick
(noun)
Nominative, feminine, singular of deharatnaśalākā
deharatnaśalākā - a body-jewel-rod, a jewel-like probe of the body, a precious body-stick
Compound type : tatpuruṣa (deha+ratna+śalākā)
  • deha – body
    noun (masculine)
    Root: dih (class 4)
  • ratna – jewel, gem
    noun (neuter)
  • śalākā – rod, stick, probe, dart
    noun (feminine)
    Root: śal
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Forms of 'idam' in feminine nominative singular.
नाशपङ्कार्णव (nāśapaṅkārṇava) - ocean of destruction-mud, muddy ocean of destruction
(noun)
masculine, singular of nāśapaṅkārṇava
nāśapaṅkārṇava - ocean of destruction-mud, muddy ocean of destruction
Compound type : tatpuruṣa (nāśa+paṅka+arṇava)
  • nāśa – destruction, ruin, disappearance
    noun (masculine)
    Root: naś (class 4)
  • paṅka – mud, mire, dirt
    noun (masculine)
    Root: pañj
  • arṇava – ocean, sea
    noun (masculine)
    Root: ṛ
Note: Part of a locative phrase 'nāśapaṅkārṇava udare'.
उदरे (udare) - in the belly, in the interior, within
(noun)
Locative, neuter, singular of udara
udara - belly, interior, middle
(na) - not, no
(indeclinable)
ज्ञायते (jñāyate) - it is known, it is understood
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of jñā
Present Passive
Root 'jñā' (cl. 9), passive form 'jñāyate'.
Root: jñā (class 9)
क्व (kva) - where
(indeclinable)
मग्ना (magnā) - sunk, submerged, immersed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of magna
magna - sunk, submerged, immersed
Past Passive Participle
Derived from root 'majj' (cl. 6) with 'kta' suffix. Feminine nominative singular.
Root: majj (class 6)
Note: Agreement with 'deharatnaśalākā'.
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
Note: Introduces the clause 'kva magnā'.
तात (tāta) - O father, O dear one
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one
Note: Used as a term of endearment, often addressing a father or elder.
जन्मनि (janmani) - in birth
(noun)
Locative, neuter, singular of janman
janman - birth, origin, life
Root: jan (class 4)
Note: Repeated for emphasis 'birth after birth' (saṃsāra).
जन्मनि (janmani) - in birth
(noun)
Locative, neuter, singular of janman
janman - birth, origin, life
Root: jan (class 4)
Note: Repetition emphasizes 'birth after birth' (saṃsāra).