योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-66, verse-39
बहुविधसुखदुःखमध्यपाती विततजरामरणप्रवातभग्नः ।
जगदुदरगिरौ लुठञ्जनोऽयं गतरसपर्णवदेति जर्जरत्वम् ॥ ३९ ॥
जगदुदरगिरौ लुठञ्जनोऽयं गतरसपर्णवदेति जर्जरत्वम् ॥ ३९ ॥
bahuvidhasukhaduḥkhamadhyapātī vitatajarāmaraṇapravātabhagnaḥ ,
jagadudaragirau luṭhañjano'yaṃ gatarasaparṇavadeti jarjaratvam 39
jagadudaragirau luṭhañjano'yaṃ gatarasaparṇavadeti jarjaratvam 39
39.
bahuvidha-sukha-duḥkha-madhya-pātī
vitata-jarā-maraṇa-pravāta-bhagnaḥ
jagat-udara-girau luṭhan janaḥ ayam
gata-rasa-parṇa-vat eti jarjaratvam
vitata-jarā-maraṇa-pravāta-bhagnaḥ
jagat-udara-girau luṭhan janaḥ ayam
gata-rasa-parṇa-vat eti jarjaratvam
39.
ayam janaḥ,
bahuvidha-sukha-duḥkha-madhya-pātī,
vitata-jarā-maraṇa-pravāta-bhagnaḥ,
jagat-udara-girau luṭhan,
gata-rasa-parṇa-vat jarjaratvam eti.
bahuvidha-sukha-duḥkha-madhya-pātī,
vitata-jarā-maraṇa-pravāta-bhagnaḥ,
jagat-udara-girau luṭhan,
gata-rasa-parṇa-vat jarjaratvam eti.
39.
This person, constantly caught amidst various kinds of happiness and sorrow, shattered by the powerful winds of widespread old age and death, rolling on the mountain that is the womb of the world, reaches a state of utter decrepitude, just like a sapless leaf.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बहुविध-सुख-दुःख-मध्य-पाती (bahuvidha-sukha-duḥkha-madhya-pātī) - constantly experiencing or caught between many kinds of happiness and sorrow (falling amidst many kinds of joy and sorrow, immersed in various happiness and suffering)
- वितत-जरा-मरण-प्रवात-भग्नः (vitata-jarā-maraṇa-pravāta-bhagnaḥ) - shattered by the pervasive and strong influence of old age and death (broken by the widespread wind of old age and death)
- जगत्-उदर-गिरौ (jagat-udara-girau) - on the vast, challenging terrain of existence (the 'mountain' that is the 'womb/belly' of the 'world') (on the mountain of the world's belly/womb)
- लुठन् (luṭhan) - rolling about, suffering the ups and downs of existence (rolling, wallowing, revolving)
- जनः (janaḥ) - person, individual, people
- अयम् (ayam) - this person (this, he)
- गत-रस-पर्ण-वत् (gata-rasa-parṇa-vat) - like a withered, dried-out leaf, devoid of life/essence (like a sapless leaf, like a tasteless leaf)
- एति (eti) - reaches (a state of decrepitude) (attains, goes, comes)
- जर्जरत्वम् (jarjaratvam) - decrepitude, brokenness, decay, wear-and-tear
Words meanings and morphology
बहुविध-सुख-दुःख-मध्य-पाती (bahuvidha-sukha-duḥkha-madhya-pātī) - constantly experiencing or caught between many kinds of happiness and sorrow (falling amidst many kinds of joy and sorrow, immersed in various happiness and suffering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bahuvidha-sukha-duḥkha-madhya-pātin
bahuvidha-sukha-duḥkha-madhya-pātin - one who falls amidst many kinds of happiness and sorrow
Compound type : tatpuruṣa (bahuvidha+sukha-duḥkha+madhya+pātin)
- bahuvidha – many kinds, various, manifold
adjective - sukha-duḥkha – happiness and sorrow, pleasure and pain
noun (neuter) - madhya – middle, midst, among
noun (neuter) - pātin – falling, flying, descending, pertaining to, entering into
adjective (masculine)
Derived from root 'pat' (to fall) with '-in' suffix.
Root: pat (class 1)
वितत-जरा-मरण-प्रवात-भग्नः (vitata-jarā-maraṇa-pravāta-bhagnaḥ) - shattered by the pervasive and strong influence of old age and death (broken by the widespread wind of old age and death)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vitata-jarā-maraṇa-pravāta-bhagna
vitata-jarā-maraṇa-pravāta-bhagna - broken by the widespread wind of old age and death
Compound type : tatpuruṣa (vitata+jarā-maraṇa+pravāta+bhagna)
- vitata – spread, expanded, extensive, pervasive, widespread
adjective (masculine)
past passive participle
Past passive participle of root 'tan' with preverb 'vi'.
Prefix: vi
Root: tan (class 8) - jarā-maraṇa – old age and death
noun (neuter) - pravāta – strong wind, gale, draught
noun (masculine)
Derived from root 'vā' (to blow) with preverb 'pra'.
Prefix: pra
Root: vā (class 2) - bhagna – broken, shattered, defeated, frustrated
adjective (masculine)
past passive participle
Past passive participle of root 'bhañj' (to break).
Root: bhañj (class 7)
जगत्-उदर-गिरौ (jagat-udara-girau) - on the vast, challenging terrain of existence (the 'mountain' that is the 'womb/belly' of the 'world') (on the mountain of the world's belly/womb)
(noun)
Locative, masculine, singular of jagat-udara-giri
jagat-udara-giri - the mountain of the world's belly/womb (metaphor for the physical world)
Compound type : tatpuruṣa (jagat+udara+giri)
- jagat – world, universe, living beings, moving
noun (neuter)
Present active participle of root 'gam', used as a noun.
Root: gam (class 1) - udara – belly, abdomen, interior, womb
noun (neuter) - giri – mountain, hill
noun (masculine)
Root: gṝ (class 6)
लुठन् (luṭhan) - rolling about, suffering the ups and downs of existence (rolling, wallowing, revolving)
(participle)
Nominative, masculine, singular of luṭhat
luṭhat - rolling, wallowing, revolving, floundering
present active participle
Present active participle of root 'luṭh' (to roll, to wallow).
Root: luṭh (class 1)
जनः (janaḥ) - person, individual, people
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - person, man, creature, folk, people
अयम् (ayam) - this person (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
गत-रस-पर्ण-वत् (gata-rasa-parṇa-vat) - like a withered, dried-out leaf, devoid of life/essence (like a sapless leaf, like a tasteless leaf)
(indeclinable)
Compound noun followed by the suffix '-vat' indicating comparison 'like'.
Compound type : tatpuruṣa (gata-rasa+parṇa)
- gata-rasa – sapless, devoid of juice/flavor, lifeless
adjective - parṇa – leaf, feather
noun (neuter) - vat – like, as, similar to
indeclinable
Taddhita suffix forming adverbs of comparison.
एति (eti) - reaches (a state of decrepitude) (attains, goes, comes)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of i
present active
3rd person singular, present indicative, Parasmaipada
Root: i (class 2)
जर्जरत्वम् (jarjaratvam) - decrepitude, brokenness, decay, wear-and-tear
(noun)
Accusative, neuter, singular of jarjaratva
jarjaratva - decrepitude, brokenness, decay, being worn out
Abstract noun formed from 'jarjara' (decrepit, broken) with suffix '-tva'.