योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-61, verse-32
पराणुं प्रति सर्गौघाश्चिताद्भान्तिसहस्रशः ।
तेष्वप्यणावणावन्तः कैवात्रावासना कथम् ॥ ३२ ॥
तेष्वप्यणावणावन्तः कैवात्रावासना कथम् ॥ ३२ ॥
parāṇuṃ prati sargaughāścitādbhāntisahasraśaḥ ,
teṣvapyaṇāvaṇāvantaḥ kaivātrāvāsanā katham 32
teṣvapyaṇāvaṇāvantaḥ kaivātrāvāsanā katham 32
32.
parāṇum prati sargaughāḥ citāt bhānti sahasraśaḥ |
teṣu api aṇau aṇau antaḥ kā vā atra avāsanā katham
teṣu api aṇau aṇau antaḥ kā vā atra avāsanā katham
32.
sahasraśaḥ sargaughāḥ citāt parāṇum prati bhānti teṣu api aṇau aṇau antaḥ (vartante),
atra kā vā avāsanā katham
atra kā vā avāsanā katham
32.
Thousands of streams of creation appear from consciousness towards every minute particle. Even within these, atom within atom, there are inner contents. What then, and how, can be the nature of non-latent impressions here?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पराणुम् (parāṇum) - to the supreme atom, finest particle
- प्रति (prati) - towards, regarding, to, for
- सर्गौघाः (sargaughāḥ) - streams of creation, floods of emanation
- चितात् (citāt) - from consciousness, from intelligence
- भान्ति (bhānti) - appear, shine, are manifest
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, thousands of, in thousands
- तेषु (teṣu) - in them, among those
- अपि (api) - even, also, too
- अणौ (aṇau) - in the atom, in the subtle particle
- अणौ (aṇau) - Emphasizes 'atom within atom' (in the atom, in the subtle particle)
- अन्तः (antaḥ) - within, inside, internal
- का (kā) - what, which (feminine singular)
- वा (vā) - Used here as an emphatic particle, or for questioning alternatives. (or, indeed, perhaps)
- अत्र (atra) - here, in this regard, in this place
- अवासना (avāsanā) - absence of latent impressions, non-attachment
- कथम् (katham) - how, in what manner
Words meanings and morphology
पराणुम् (parāṇum) - to the supreme atom, finest particle
(noun)
Accusative, masculine, singular of parāṇu
parāṇu - supreme atom, finest particle, ultimate subtle element
Compound type : karmadhāraya (para+aṇu)
- para – supreme, highest, ultimate, other
adjective (masculine) - aṇu – atom, minute particle, subtle
noun (masculine)
प्रति (prati) - towards, regarding, to, for
(indeclinable)
Preposition governing accusative case
सर्गौघाः (sargaughāḥ) - streams of creation, floods of emanation
(noun)
Nominative, masculine, plural of sargaugha
sargaugha - streams/floods of creation
Compound type : tatpuruṣa (sarga+ogha)
- sarga – creation, emanation, chapter
noun (masculine)
From root 'sṛj' (to emit, create)
Root: sṛj (class 6) - ogha – flood, stream, multitude, mass
noun (masculine)
चितात् (citāt) - from consciousness, from intelligence
(noun)
Ablative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, intelligence, thought, understanding
भान्ति (bhānti) - appear, shine, are manifest
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhā
Root: bhā (class 2)
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, thousands of, in thousands
(indeclinable)
Suffix -śaḥ indicates 'by way of, by number'
तेषु (teṣu) - in them, among those
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, those
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
अणौ (aṇau) - in the atom, in the subtle particle
(noun)
Locative, masculine, singular of aṇu
aṇu - atom, minute particle, subtle
अणौ (aṇau) - Emphasizes 'atom within atom' (in the atom, in the subtle particle)
(noun)
Locative, masculine, singular of aṇu
aṇu - atom, minute particle, subtle
अन्तः (antaḥ) - within, inside, internal
(indeclinable)
Adverbial use derived from a nominal stem
का (kā) - what, which (feminine singular)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what, who, which
वा (vā) - Used here as an emphatic particle, or for questioning alternatives. (or, indeed, perhaps)
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this regard, in this place
(indeclinable)
अवासना (avāsanā) - absence of latent impressions, non-attachment
(noun)
Nominative, feminine, singular of avāsanā
avāsanā - absence of latent impressions/desires, non-attachment
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vāsanā)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - vāsanā – latent impression, mental predisposition, desire, tendency
noun (feminine)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)