योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-18, verse-31
मेरुस्तम्भस्थलोकेशपुरन्ध्रीशालभञ्जिकः ।
चतुर्दशापवरकस्त्रिगर्तो भानुदीपकः ॥ ३१ ॥
चतुर्दशापवरकस्त्रिगर्तो भानुदीपकः ॥ ३१ ॥
merustambhasthalokeśapurandhrīśālabhañjikaḥ ,
caturdaśāpavarakastrigarto bhānudīpakaḥ 31
caturdaśāpavarakastrigarto bhānudīpakaḥ 31
31.
meru-stambha-sthalokeśa-purandhrī-śālabhañjikaḥ
caturdaśa-apavarakaḥ tri-gartaḥ bhānu-dīpakaḥ
caturdaśa-apavarakaḥ tri-gartaḥ bhānu-dīpakaḥ
31.
meru-stambha-sthalokeśa-purandhrī-śālabhañjikaḥ
caturdaśa-apavarakaḥ tri-gartaḥ bhānu-dīpakaḥ
caturdaśa-apavarakaḥ tri-gartaḥ bhānu-dīpakaḥ
31.
Its pillars are Mount Meru, and the wives of the lords of the various regions serve as its ornamental tree-nymph figures (śālabhañjikā). It has fourteen chambers, three chasms, and is illuminated by the sun as its lamp.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मेरु-स्तम्भ-स्थलोकेश-पुरन्ध्री-शालभञ्जिकः (meru-stambha-sthalokeśa-purandhrī-śālabhañjikaḥ) - whose pillars are Mount Meru and whose śālabhañjikā figures are the wives of the lords of various regions
- चतुर्दश-अपवरकः (caturdaśa-apavarakaḥ) - having fourteen chambers/rooms
- त्रि-गर्तः (tri-gartaḥ) - having three chasms/pits/hollows (referring to the three gunas, or three worlds/suffering)
- भानु-दीपकः (bhānu-dīpakaḥ) - illuminated by the sun, having the sun as its lamp
Words meanings and morphology
मेरु-स्तम्भ-स्थलोकेश-पुरन्ध्री-शालभञ्जिकः (meru-stambha-sthalokeśa-purandhrī-śālabhañjikaḥ) - whose pillars are Mount Meru and whose śālabhañjikā figures are the wives of the lords of various regions
(adjective)
Nominative, masculine, singular of meru-stambha-sthalokeśa-purandhrī-śālabhañjika
meru-stambha-sthalokeśa-purandhrī-śālabhañjika - whose pillars are Mount Meru and whose śālabhañjikā figures are the wives of the lords of various regions
Compound type : bahuvrīhi (meru-stambha+sthala-īśa+purandhrī+śālabhañjikā)
- meru – Mount Meru (mythical mountain, axis of the universe)
proper noun (masculine) - stambha – pillar, column, support
noun (masculine)
Root: stambh (class 1) - sthala – place, ground, region
noun (neuter) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2) - purandhrī – wife, married woman, mistress of a house
noun (feminine) - śālabhañjikā – a statue of a woman (especially a tree-nymph) standing under a śāla tree or holding a branch
noun (feminine)
Note: Qualifies 'saṃsāra-maṇḍapaḥ'.
चतुर्दश-अपवरकः (caturdaśa-apavarakaḥ) - having fourteen chambers/rooms
(adjective)
Nominative, masculine, singular of caturdaśa-apavaraka
caturdaśa-apavaraka - having fourteen chambers/rooms
Compound type : bahuvrīhi (caturdaśa+apavaraka)
- caturdaśa – fourteen
numeral - apavaraka – private apartment, chamber, room
noun (masculine)
Prefix: apa
Note: Qualifies 'saṃsāra-maṇḍapaḥ'.
त्रि-गर्तः (tri-gartaḥ) - having three chasms/pits/hollows (referring to the three gunas, or three worlds/suffering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tri-garta
tri-garta - having three chasms/pits/hollows; pertaining to three worlds or three kinds of suffering (ādhyātmika, ādhibhautika, ādhidaivika)
Compound type : bahuvrīhi (tri+garta)
- tri – three
numeral - garta – chasm, pit, hole, cave, abyss
noun (masculine)
Root: gṛ (class 6)
Note: Qualifies 'saṃsāra-maṇḍapaḥ'.
भानु-दीपकः (bhānu-dīpakaḥ) - illuminated by the sun, having the sun as its lamp
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhānu-dīpaka
bhānu-dīpaka - illuminated by the sun, having the sun as its lamp
Compound type : bahuvrīhi (bhānu+dīpaka)
- bhānu – sun, ray of light, light
noun (masculine)
Root: bhā (class 2) - dīpaka – illuminator, lamp, one who causes to shine
noun (masculine)
Agent noun from root dīp (to shine)
Root: dīp (class 4)
Note: Qualifies 'saṃsāra-maṇḍapaḥ'.