योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-18, verse-3
अहो विचित्रा मायेयमेतेऽस्मत्पुरमानवाः ।
बहिरन्तरवद्देशे तत्र चेह च संस्थिताः ॥ ३ ॥
बहिरन्तरवद्देशे तत्र चेह च संस्थिताः ॥ ३ ॥
aho vicitrā māyeyamete'smatpuramānavāḥ ,
bahirantaravaddeśe tatra ceha ca saṃsthitāḥ 3
bahirantaravaddeśe tatra ceha ca saṃsthitāḥ 3
3.
aho vicitrā māyā iyam ete asmatpuramānavāḥ
bahirantaravaddese tatra ca iha ca saṃsthitāḥ
bahirantaravaddese tatra ca iha ca saṃsthitāḥ
3.
aho,
iyam māyā vicitrā.
ete asmatpuramānavāḥ bahirantaravaddese tatra ca iha ca saṃsthitāḥ.
iyam māyā vicitrā.
ete asmatpuramānavāḥ bahirantaravaddese tatra ca iha ca saṃsthitāḥ.
3.
Oh, how wondrous is this illusion (māyā)! These people of our city are situated both there and here, in a region that appears simultaneously external and internal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहो (aho) - Oh, alas, indeed, verily
- विचित्रा (vicitrā) - wondrous, strange, various, variegated, diverse
- माया (māyā) - illusion, cosmic illusion, magical power
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- एते (ete) - these (masculine/plural)
- अस्मत्पुरमानवाः (asmatpuramānavāḥ) - the human beings of our city, the people of our city
- बहिरन्तरवद्देसे (bahirantaravaddese) - in a region appearing both external and internal
- तत्र (tatra) - there, in that place
- च (ca) - and, also
- इह (iha) - here, in this world
- च (ca) - and, also
- संस्थिताः (saṁsthitāḥ) - situated, established, existing
Words meanings and morphology
अहो (aho) - Oh, alas, indeed, verily
(indeclinable)
विचित्रा (vicitrā) - wondrous, strange, various, variegated, diverse
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vicitra
vicitra - varied, variegated, diverse, strange, wonderful, beautiful
माया (māyā) - illusion, cosmic illusion, magical power
(noun)
Nominative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, supernatural power, magic, cosmic illusion, artifice, trick
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, here
एते (ete) - these (masculine/plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etas
etas - this, these
अस्मत्पुरमानवाः (asmatpuramānavāḥ) - the human beings of our city, the people of our city
(noun)
Nominative, masculine, plural of asmatpuramānava
asmatpuramānava - people of our city
Compound type : tatpurusha (asmat+pura+mānava)
- asmat – our, of us (stem of `aham` in genitive/ablative plural)
pronoun - pura – city, town, dwelling
noun (neuter) - mānava – human being, man, descendant of Manu
noun (masculine)
Derived from `manu` with `aṇ` suffix.
बहिरन्तरवद्देसे (bahirantaravaddese) - in a region appearing both external and internal
(noun)
Locative, masculine, singular of bahirantaravaddesa
bahirantaravaddesa - a region like outside and inside, a region possessing external and internal characteristics
Compound type : bahuvrihi (bahis+antar+vat+deśa)
- bahis – outside, external
indeclinable - antar – inside, internal, within
indeclinable - vat – like, as if, possessing
indeclinable
Suffix `vat` to form an adjective or adverb meaning 'like' or 'possessing' - deśa – place, region, country
noun (masculine)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संस्थिताः (saṁsthitāḥ) - situated, established, existing
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃsthita
saṁsthita - situated, established, existing, abiding, resting
Past Passive Participle
from root `sthā` with prefix `sam` + `kta` suffix
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)