Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,102

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-102, verse-30

असदेवेदमारम्भमन्थरं सदिवोत्थितम् ।
 कल्पितं जगदाभोगि दीर्घस्वप्न इवैतया ॥ ३० ॥
asadevedamārambhamantharaṃ sadivotthitam ,
 kalpitaṃ jagadābhogi dīrghasvapna ivaitayā 30
30. asat eva idam ārambhamantharam sat iva utthitam
kalpitam jagat ābhogi dīrghasvapnaḥ iva etayā
30. etayā dīrghasvapnaḥ iva,
idam asat eva ārambhamantharam sat iva utthitam,
ābhogi jagat kalpitam
30. This (world), though essentially non-existent (asat), begins sluggishly and then arises as if real. This expansive world (jagat) is merely imagined by this (nescience), like a long dream.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • असत् (asat) - Describes the ultimate unreality of the world, despite its appearance. (non-existent, unreal, false, untrue)
  • एव (eva) - Emphasizes the non-existent nature of the world. (only, just, indeed, very)
  • इदम् (idam) - Refers to the world (jagat) being discussed. (this (neuter, nominative, singular))
  • आरम्भमन्थरम् (ārambhamantharam) - Describes the world as initially slow or hesitant in its manifestation. (sluggish in its inception, slow to begin)
  • सत् (sat) - Describes the world's appearance, contrasting with its true 'asat' nature. (real, existent, true, good)
  • इव (iva) - Indicates that the world only appears real, but is not actually so. (as if, like, as)
  • उत्थितम् (utthitam) - The world has arisen or manifested. (arisen, emerged, risen, standing up)
  • कल्पितम् (kalpitam) - The world is not actually real but a mental construct. (imagined, conceptualized, created)
  • जगत् (jagat) - Refers to the entire manifested world or phenomenal existence. (world, universe, moving)
  • आभोगि (ābhogi) - Describes the world as vast, all-encompassing, or full of experiences. (expansive, widespread, enjoying, consuming)
  • दीर्घस्वप्नः (dīrghasvapnaḥ) - Serves as a direct comparison for the imagined world, highlighting its transient and illusory nature. (a long dream)
  • इव (iva) - Indicates similarity; the world is like a long dream. (as if, like, as)
  • एतया (etayā) - Refers to the mental power (śakti) or nescience (avidyā) as the agent of imagination. (by this (feminine, instrumental, singular))

Words meanings and morphology

असत् (asat) - Describes the ultimate unreality of the world, despite its appearance. (non-existent, unreal, false, untrue)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asat
asat - non-existent, unreal, false, bad, untruth
Negative prefix 'a-' + 'sat' (existent)
Note: Term to be bracketed in translation. Qualifies 'idam'.
एव (eva) - Emphasizes the non-existent nature of the world. (only, just, indeed, very)
(indeclinable)
इदम् (idam) - Refers to the world (jagat) being discussed. (this (neuter, nominative, singular))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Subject of the sentence.
आरम्भमन्थरम् (ārambhamantharam) - Describes the world as initially slow or hesitant in its manifestation. (sluggish in its inception, slow to begin)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ārambhamanthara
ārambhamanthara - slow in beginning, sluggish at the outset, having a slow commencement
Compound 'ārambha' (beginning) + 'manthara' (slow)
Compound type : tatpuruṣa (ārambha+manthara)
  • ārambha – beginning, undertaking, enterprise, commencement
    noun (masculine)
    Prefix 'ā-' + root 'rabh' (to begin) + 'a' suffix
    Prefix: ā
    Root: rabh (class 1)
  • manthara – slow, sluggish, dull, lazy, gentle
    adjective (masculine)
Note: Qualifies 'idam'.
सत् (sat) - Describes the world's appearance, contrasting with its true 'asat' nature. (real, existent, true, good)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sat
sat - existent, real, true, good, being, virtuous
Present Active Participle
Root 'as' (to be) + 'śatṛ' suffix
Root: as (class 2)
Note: Functions as a predicate adjective, modifying 'idam'.
इव (iva) - Indicates that the world only appears real, but is not actually so. (as if, like, as)
(indeclinable)
Note: Particle for comparison.
उत्थितम् (utthitam) - The world has arisen or manifested. (arisen, emerged, risen, standing up)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of utthita
utthita - arisen, emerged, risen, standing up, produced, appeared
Past Passive Participle
Prefix 'ud-' (out, up) + root 'sthā' (to stand), 'd' becomes 't' before 's', 's' assimilates to 'th'
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'idam'.
कल्पितम् (kalpitam) - The world is not actually real but a mental construct. (imagined, conceptualized, created)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kalpita
kalpita - imagined, conceptualized, created, fabricated, arranged, supposed
Past Passive Participle
Root 'kḷp' (to arrange, imagine, produce) + 'kta' suffix
Root: kḷp (class 1)
Note: Qualifies 'jagat'.
जगत् (jagat) - Refers to the entire manifested world or phenomenal existence. (world, universe, moving)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, alive, terrestrial
Root 'gam' (to go) + 'at' suffix
Root: gam (class 1)
Note: Subject of the verb 'kalpitam'.
आभोगि (ābhogi) - Describes the world as vast, all-encompassing, or full of experiences. (expansive, widespread, enjoying, consuming)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ābhogin
ābhogin - enjoying, consuming, widespread, extensive, full of pleasure, covering
Prefix 'ā-' + root 'bhuj' (to enjoy, to eat) + 'in' suffix
Prefix: ā
Root: bhuj (class 7)
Note: Qualifies 'jagat'.
दीर्घस्वप्नः (dīrghasvapnaḥ) - Serves as a direct comparison for the imagined world, highlighting its transient and illusory nature. (a long dream)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dīrghasvapna
dīrghasvapna - long dream, prolonged sleep
Compound 'dīrgha' (long) + 'svapna' (dream)
Compound type : tatpuruṣa (dīrgha+svapna)
  • dīrgha – long, lengthy, extended, deep
    adjective (masculine)
  • svapna – dream, sleep, delusion, illusion
    noun (masculine)
    Root 'svap' (to sleep) + 'na' suffix
    Root: svap (class 2)
Note: Used in comparison with 'iva'.
इव (iva) - Indicates similarity; the world is like a long dream. (as if, like, as)
(indeclinable)
Note: Particle for comparison.
एतया (etayā) - Refers to the mental power (śakti) or nescience (avidyā) as the agent of imagination. (by this (feminine, instrumental, singular))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of etad
etad - this, this here
Note: Agent of the action of 'kalpitam'.