Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,102

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-102, verse-26

अतस्त्वं वासनां राम मिथ्यैवाहमिति स्थिताम् ।
त्यज पक्षीश्वरो व्योमगमनोत्क इवाण्डकम् ॥ २६ ॥
atastvaṃ vāsanāṃ rāma mithyaivāhamiti sthitām ,
tyaja pakṣīśvaro vyomagamanotka ivāṇḍakam 26
26. ataḥ tvam vāsanām rāma mithyā eva aham iti sthitām
tyaja pakṣīśvaraḥ vyomagamanautkaḥ iva aṇḍakam
26. ataḥ rāma,
tvam mithyā eva aham iti sthitām vāsanām tyaja,
yathā vyomagamanautkaḥ pakṣīśvaraḥ aṇḍakam iva (tyajati).
26. Therefore, O Rama, relinquish the latent impression (vāsanā) which stands as 'I am merely this false (ego/body),' just as the king of birds (pakṣīśvara), eager for flight in the sky, abandons its egg.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अतः (ataḥ) - therefore (therefore, hence)
  • त्वम् (tvam) - you (Rama) (you)
  • वासनाम् (vāsanām) - the latent impression or tendency to identify with a false self (latent impression, desire, longing, mental tendency)
  • राम (rāma) - O Rama (the addressed deity/hero) (O Rama)
  • मिथ्या (mithyā) - false, illusory (referring to the ego-sense) (falsely, illusory, unreal)
  • एव (eva) - indeed, truly (indeed, only, certainly)
  • अहम् (aham) - the ego-sense, the limited 'I' identifying with the body/mind (I, ego)
  • इति (iti) - indicating the content of the vāsanā (thus, in this way, (quote indicator))
  • स्थिताम् (sthitām) - established, existing (as the nature of the vāsanā) (established, situated, existing)
  • त्यज (tyaja) - abandon, relinquish (abandon, relinquish, give up)
  • पक्षीश्वरः (pakṣīśvaraḥ) - the king of birds (Garuda) (king of birds)
  • व्योमगमनौत्कः (vyomagamanautkaḥ) - eager and ready for soaring in the vast sky (eager for flying in the sky)
  • इव (iva) - just as, like (like, as, as if)
  • अण्डकम् (aṇḍakam) - its egg (after hatching) (egg)

Words meanings and morphology

अतः (ataḥ) - therefore (therefore, hence)
(indeclinable)
adverb, from idam
त्वम् (tvam) - you (Rama) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
2nd person pronoun nominative singular
Note: Refers to Rama.
वासनाम् (vāsanām) - the latent impression or tendency to identify with a false self (latent impression, desire, longing, mental tendency)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāsanā
vāsanā - latent impression, mental trace, desire, longing, tendency
from root vas (to dwell, to perfume)
Root: vas (class 1)
राम (rāma) - O Rama (the addressed deity/hero) (O Rama)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper noun), pleasing, charming
मिथ्या (mithyā) - false, illusory (referring to the ego-sense) (falsely, illusory, unreal)
(indeclinable)
adverb/adjective
Note: Used here to qualify the nature of the 'aham' (ego-self) as illusory.
एव (eva) - indeed, truly (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
emphasizing particle
अहम् (aham) - the ego-sense, the limited 'I' identifying with the body/mind (I, ego)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
1st person pronoun nominative singular
Note: Refers to the ego (ahaṅkāra).
इति (iti) - indicating the content of the vāsanā (thus, in this way, (quote indicator))
(indeclinable)
particle, quotative marker
स्थिताम् (sthitām) - established, existing (as the nature of the vāsanā) (established, situated, existing)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sthita
sthita - standing, situated, existing, established, firm
Past Passive Participle
from root sthā (to stand, remain)
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies vāsanām.
त्यज (tyaja) - abandon, relinquish (abandon, relinquish, give up)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of tyaj
imperative active
2nd person singular imperative active
Root: tyaj (class 1)
पक्षीश्वरः (pakṣīśvaraḥ) - the king of birds (Garuda) (king of birds)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pakṣīśvara
pakṣīśvara - king of birds, chief of birds (often refers to Garuda)
compound of pakṣin (bird) and īśvara (lord, king)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pakṣin+īśvara)
  • pakṣin – bird, winged creature
    noun (masculine)
  • īśvara – lord, master, king, controller
    noun (masculine)
    from root īś (to be master of)
    Root: īś (class 2)
व्योमगमनौत्कः (vyomagamanautkaḥ) - eager and ready for soaring in the vast sky (eager for flying in the sky)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyomagamanautka
vyomagamanautka - eager for flight in the sky
compound of vyomagamana and utka
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vyomagamana+utka)
  • vyomagamana – sky-flight, flying in the sky
    noun (neuter)
    verbal noun
    compound of vyoman (sky) and gamana (going)
  • utka – eager, desirous, longing, excited
    adjective (masculine)
Note: Agrees with pakṣīśvaraḥ.
इव (iva) - just as, like (like, as, as if)
(indeclinable)
particle for comparison
अण्डकम् (aṇḍakam) - its egg (after hatching) (egg)
(noun)
Accusative, neuter, singular of aṇḍaka
aṇḍaka - egg, testicle (diminutive of aṇḍa)
Note: Object of the implied verb tyajati (abandons).