योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-102, verse-34
अविद्याऽसंप्रबुद्धा हि विततानर्थदुर्गमा ।
नानेन्द्रजालकलनां शम्बरो हेम वर्षति ॥ ३४ ॥
नानेन्द्रजालकलनां शम्बरो हेम वर्षति ॥ ३४ ॥
avidyā'saṃprabuddhā hi vitatānarthadurgamā ,
nānendrajālakalanāṃ śambaro hema varṣati 34
nānendrajālakalanāṃ śambaro hema varṣati 34
34.
avidyā asamprabuddhā hi vitatā anartha-durgamā
na indrajāla-kalanām śambaraḥ hema varṣati
na indrajāla-kalanām śambaraḥ hema varṣati
34.
asamprabuddhā avidyā hi anartha-durgamā vitatā
śambaraḥ indrajāla-kalanām hema na varṣati
śambaraḥ indrajāla-kalanām hema na varṣati
34.
Indeed, unawakened nescience (avidyā) spreads out misfortunes (anartha) that are difficult to overcome, just as the magician Śambara does not truly shower gold, but it is merely an illusory display (indrajālakalanā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अविद्या (avidyā) - nescience (avidyā) (nescience, ignorance, spiritual ignorance, false knowledge)
- असम्प्रबुद्धा (asamprabuddhā) - unawakened (unawakened, unenlightened, not fully aware)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because, assuredly)
- वितता (vitatā) - spreads out (spread out, extended, expanded, diffused)
- अनर्थ-दुर्गमा (anartha-durgamā) - misfortunes (anartha) that are difficult to overcome (difficult to overcome misfortune, evil difficult to traverse)
- न (na) - not (not, no)
- इन्द्र-जाल-कलनाम् (indra-jāla-kalanām) - an illusory display (indrajālakalanā) (an illusion, a magic trick, a magical display)
- शम्बरः (śambaraḥ) - the magician Śambara (name of a demon or magician)
- हेम (hema) - gold
- वर्षति (varṣati) - showers (gold) (rains, showers, pours, bestows)
Words meanings and morphology
अविद्या (avidyā) - nescience (avidyā) (nescience, ignorance, spiritual ignorance, false knowledge)
(noun)
Nominative, feminine, singular of avidyā
avidyā - nescience, ignorance, spiritual ignorance, false knowledge
From a- (negation) + vidyā (knowledge).
Root: vid (class 2)
Note: Subject of the implied verb (is, exists).
असम्प्रबुद्धा (asamprabuddhā) - unawakened (unawakened, unenlightened, not fully aware)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of asamprabuddha
asamprabuddha - unawakened, unenlightened, not fully aware
Past Passive Participle
From a- (negation) + sam + pra + root budh (to awaken).
Compound type : nah-tatpurusha (a+samprabuddha)
- a – not, non
indeclinable
Negative prefix - samprabuddha – awakened, enlightened, fully aware
adjective
Past Passive Participle
From sam + pra + root budh (to awaken)
Prefixes: sam+pra
Root: budh (class 1)
हि (hi) - indeed (indeed, for, because, assuredly)
(indeclinable)
वितता (vitatā) - spreads out (spread out, extended, expanded, diffused)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vitata
vitata - spread out, extended, expanded, diffused
Past Passive Participle
From vi + root tan (to stretch, extend)
Prefix: vi
Root: tan (class 8)
Note: Agrees with avidyā.
अनर्थ-दुर्गमा (anartha-durgamā) - misfortunes (anartha) that are difficult to overcome (difficult to overcome misfortune, evil difficult to traverse)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anartha-durgama
anartha-durgama - difficult to overcome misfortune, evil difficult to traverse
Compound: anartha (misfortune) + durgama (difficult to go/traverse/overcome)
Compound type : karmadhāraya (anartha+durgama)
- anartha – misfortune, evil, useless, meaningless
noun (masculine)
From a- (negation) + artha (purpose, meaning, wealth) - durgama – difficult to go, traverse, reach, overcome
adjective
From dur (difficult) + root gam (to go)
Prefix: dur
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with avidyā.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb varṣati.
इन्द्र-जाल-कलनाम् (indra-jāla-kalanām) - an illusory display (indrajālakalanā) (an illusion, a magic trick, a magical display)
(noun)
Accusative, feminine, singular of indrajālakalanā
indrajālakalanā - an illusory display, magic trick, a magical creation
Compound: indra-jāla (magic, illusion) + kalanā (calculation, contrivance, display)
Compound type : tatpurusha (indra-jāla+kalanā)
- indra-jāla – Indra's net, magic, illusion, deception
noun (neuter) - kalanā – calculation, reckoning, contrivance, display, creation
noun (feminine)
From root kal (to count, estimate)
Root: kal (class 10)
Note: Direct object of varṣati.
शम्बरः (śambaraḥ) - the magician Śambara (name of a demon or magician)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śambara
śambara - Name of a demon, an asura, or a magician
Note: Subject of varṣati.
हेम (hema) - gold
(noun)
Accusative, neuter, singular of heman
heman - gold
n-stem noun.
Note: Direct object of varṣati.
वर्षति (varṣati) - showers (gold) (rains, showers, pours, bestows)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vṛṣ
Present tense, active voice
3rd person singular present indicative from root vṛṣ
Root: vṛṣ (class 1)