Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,102

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-102, verse-27

एषा हि मानसी शक्तिरिष्टानिष्टनिबन्धनी ।
अनयैव मुधा भ्रान्त्या स्वप्नवत्परिकल्पना ॥ २७ ॥
eṣā hi mānasī śaktiriṣṭāniṣṭanibandhanī ,
anayaiva mudhā bhrāntyā svapnavatparikalpanā 27
27. eṣā hi mānasī śaktiḥ iṣṭāniṣṭanibandhanī
anayā eva mudhā bhrāntyā svapnavat parikalpanā
27. eṣā mānasī śaktiḥ iṣṭāniṣṭanibandhanī hi
anayā mudhā bhrāntyā eva svapnavat parikalpanā
27. Indeed, this is the mental power (śakti) that binds one to desirable and undesirable experiences. Through this very vain delusion (bhrānti), the world is conceptualized as if in a dream.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एषा (eṣā) - Refers to the mental faculty (mānasī śaktiḥ). (this (feminine, nominative, singular))
  • हि (hi) - Emphasizes the statement. (indeed, surely, because, for)
  • मानसी (mānasī) - Describes the nature of the power (śakti). (mental, pertaining to the mind)
  • शक्तिः (śaktiḥ) - The mental faculty being discussed as the source of binding experiences. (power, capability, faculty, energy)
  • इष्टानिष्टनिबन्धनी (iṣṭāniṣṭanibandhanī) - Describes the nature of the mental power (śakti) as that which ties one to good and bad experiences. (binding to desirable and undesirable (things))
  • अनया (anayā) - Refers to this very delusion (bhrāntyā). (by this (feminine, instrumental, singular))
  • एव (eva) - Emphasizes the preceding word 'anayā' and 'mukhā bhrāntyā'. (only, just, indeed, very)
  • मुधा (mudhā) - Describes the nature of the delusion (bhrānti) as being purposeless or misguided. (in vain, uselessly, fruitlessly, futile)
  • भ्रान्त्या (bhrāntyā) - The instrumental case indicates the means by which conceptualization occurs. (by delusion, by error, by confusion)
  • स्वप्नवत् (svapnavat) - Compares the conceptualization of the world to the fleeting and unreal nature of a dream. (like a dream, as in a dream, dream-like)
  • परिकल्पना (parikalpanā) - Refers to the act of conceiving or imagining the world. (conceptualization, imagination, creation, arrangement)

Words meanings and morphology

एषा (eṣā) - Refers to the mental faculty (mānasī śaktiḥ). (this (feminine, nominative, singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this here
हि (hi) - Emphasizes the statement. (indeed, surely, because, for)
(indeclinable)
मानसी (mānasī) - Describes the nature of the power (śakti). (mental, pertaining to the mind)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mānasī
mānasī - mental, spiritual, relating to the mind, produced by the mind
Derived from 'manas' (mind) with suffix '-ī' (feminine form of -a/-īya)
Note: Qualifies 'śaktiḥ'.
शक्तिः (śaktiḥ) - The mental faculty being discussed as the source of binding experiences. (power, capability, faculty, energy)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śakti
śakti - power, capability, strength, energy, faculty, divine power, potency (śakti)
Root 'śak' (to be able) + 'kti' suffix
Root: śak (class 5)
Note: Term to be bracketed in translation.
इष्टानिष्टनिबन्धनी (iṣṭāniṣṭanibandhanī) - Describes the nature of the mental power (śakti) as that which ties one to good and bad experiences. (binding to desirable and undesirable (things))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of iṣṭāniṣṭanibandhanī
iṣṭāniṣṭanibandhanī - binding to desirable and undesirable, causing attachment to pleasant and unpleasant, the cause of what is liked and disliked
Compound adjective, feminine form
Compound type : bahuvrīhi (iṣṭa+aniṣṭa+nibandhana)
  • iṣṭa – desired, desirable, liked, wished for, worshipped
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Root 'yaj' (to sacrifice, worship, desire) + 'kta' suffix
    Root: yaj (class 1)
  • aniṣṭa – undesired, undesirable, disliked, unpleasant, bad
    adjective (neuter)
    Negative prefix 'an-' + 'iṣṭa'
    Prefix: an
  • nibandhana – binding, tie, cause, reason, fetter
    noun (neuter)
    Prefix 'ni-' + root 'bandh' (to bind) + 'ana' suffix
    Prefix: ni
    Root: bandh (class 9)
अनया (anayā) - Refers to this very delusion (bhrāntyā). (by this (feminine, instrumental, singular))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of etad
etad - this, this here
एव (eva) - Emphasizes the preceding word 'anayā' and 'mukhā bhrāntyā'. (only, just, indeed, very)
(indeclinable)
मुधा (mudhā) - Describes the nature of the delusion (bhrānti) as being purposeless or misguided. (in vain, uselessly, fruitlessly, futile)
(indeclinable)
From 'muh' (to be bewildered, to err)
Root: muh (class 4)
भ्रान्त्या (bhrāntyā) - The instrumental case indicates the means by which conceptualization occurs. (by delusion, by error, by confusion)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhrānti
bhrānti - delusion, error, confusion, illusion, wandering, turning
Root 'bhram' (to wander, to be confused) + 'kti' suffix
Root: bhram (class 1)
Note: Term to be bracketed in translation.
स्वप्नवत् (svapnavat) - Compares the conceptualization of the world to the fleeting and unreal nature of a dream. (like a dream, as in a dream, dream-like)
(indeclinable)
Derived from 'svapna' (dream) with 'vat' suffix (like, as)
परिकल्पना (parikalpanā) - Refers to the act of conceiving or imagining the world. (conceptualization, imagination, creation, arrangement)
(noun)
Nominative, feminine, singular of parikalpanā
parikalpanā - conceptualization, imagination, supposition, creation, arrangement, mental construction
Prefix 'pari-' + root 'kḷp' (to arrange, to imagine) + 'ana' suffix
Prefix: pari
Root: kḷp (class 1)