योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-102, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
स्वसंकल्पवशान्मूढो मोहमेति न पण्डितः ।
अक्षये क्षयसंकल्पान्मुह्यते शिशुरेव हि ॥ १ ॥
स्वसंकल्पवशान्मूढो मोहमेति न पण्डितः ।
अक्षये क्षयसंकल्पान्मुह्यते शिशुरेव हि ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
svasaṃkalpavaśānmūḍho mohameti na paṇḍitaḥ ,
akṣaye kṣayasaṃkalpānmuhyate śiśureva hi 1
svasaṃkalpavaśānmūḍho mohameti na paṇḍitaḥ ,
akṣaye kṣayasaṃkalpānmuhyate śiśureva hi 1
1.
śrīvasiṣṭha uvāca svasaṅkalpavaśāt mūḍhaḥ moham eti na
paṇḍitaḥ akṣaye kṣayasaṅkalpāt muhyate śiśuḥ eva hi
paṇḍitaḥ akṣaye kṣayasaṅkalpāt muhyate śiśuḥ eva hi
1.
śrīvasiṣṭha uvāca mūḍhaḥ svasaṅkalpavaśāt moham eti paṇḍitaḥ
na (moham eti) hi śiśuḥ eva akṣaye kṣayasaṅkalpāt muhyate
na (moham eti) hi śiśuḥ eva akṣaye kṣayasaṅkalpāt muhyate
1.
Sri Vasistha said: A deluded person experiences illusion due to their own intentions (saṅkalpa), unlike a wise person. Indeed, it is only a child who becomes confused by the thought (saṅkalpa) of decay concerning that which is truly imperishable.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Sri Vasistha (a revered sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- स्वसङ्कल्पवशात् (svasaṅkalpavaśāt) - by the power of one's own intention, owing to one's own will
- मूढः (mūḍhaḥ) - a fool, a deluded one
- मोहम् (moham) - delusion, confusion, infatuation
- एति (eti) - goes, attains, reaches
- न (na) - not, no
- पण्डितः (paṇḍitaḥ) - a wise person, a scholar
- अक्षये (akṣaye) - in the imperishable, in the indestructible
- क्षयसङ्कल्पात् (kṣayasaṅkalpāt) - from the intention of decay, due to the thought of destruction
- मुह्यते (muhyate) - becomes deluded, is bewildered, is confused
- शिशुः (śiśuḥ) - a child, an infant
- एव (eva) - merely, only, indeed
- हि (hi) - indeed, surely, for
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Sri Vasistha (a revered sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Sri Vasistha (proper name)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – prosperity, glory, beauty, revered
noun/adjective (feminine) - vasiṣṭha – Vasistha (name of a Vedic sage)
proper noun (masculine)
Root: vas
Note: Subject of uvāca
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect (lit)
3rd person singular, perfect tense, root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
स्वसङ्कल्पवशात् (svasaṅkalpavaśāt) - by the power of one's own intention, owing to one's own will
(noun)
Ablative, masculine, singular of svasaṅkalpavaśa
svasaṅkalpavaśa - power of one's own intention
Compound type : tatpuruṣa (sva+saṅkalpa+vaśa)
- sva – one's own, self
pronoun/adjective (masculine) - saṅkalpa – intention, will, resolve
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: kḷp (class 10) - vaśa – will, power, control, influence
noun (masculine)
Root: vaś (class 2)
Note: Indicates the cause or source of delusion
मूढः (mūḍhaḥ) - a fool, a deluded one
(noun)
Nominative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, deluded, confused, bewildered
Past Passive Participle
Derived from root muh (to be bewildered)
Root: muh (class 4)
Note: Subject of moham eti
मोहम् (moham) - delusion, confusion, infatuation
(noun)
Accusative, masculine, singular of moha
moha - delusion, confusion, unconsciousness, infatuation
Derived from root muh (to be bewildered)
Root: muh (class 4)
एति (eti) - goes, attains, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
present
3rd person singular, present tense, root i (to go)
Root: i (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
negation particle
Note: Negates the verb for the paṇḍitaḥ
पण्डितः (paṇḍitaḥ) - a wise person, a scholar
(noun)
Nominative, masculine, singular of paṇḍita
paṇḍita - learned, wise, scholar, pundit
derived from paṇḍā (wisdom) + ita (possessing)
Root: paṇḍ
Note: Contrast to mūḍhaḥ
अक्षये (akṣaye) - in the imperishable, in the indestructible
(adjective)
Locative, neuter, singular of akṣaya
akṣaya - imperishable, indestructible, undecaying
a (not) + kṣaya (decay, destruction)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kṣaya)
- a – not, un-
prefix/indeclinable
negative prefix - kṣaya – decay, destruction, loss, decrease
noun (masculine)
from root kṣi (to destroy, to waste away)
Root: kṣi (class 1)
Note: Indicates the domain or context of the delusion
क्षयसङ्कल्पात् (kṣayasaṅkalpāt) - from the intention of decay, due to the thought of destruction
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṣayasaṅkalpa
kṣayasaṅkalpa - intention of decay, thought of destruction
Compound type : tatpuruṣa (kṣaya+saṅkalpa)
- kṣaya – decay, destruction, loss
noun (masculine)
from root kṣi (to destroy)
Root: kṣi (class 1) - saṅkalpa – intention, thought, will
noun (masculine)
from root kḷp with sam
Prefix: sam
Root: kḷp (class 10)
Note: Indicates the cause of delusion
मुह्यते (muhyate) - becomes deluded, is bewildered, is confused
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of muh
present
3rd person singular, present tense, passive voice, root muh (to be bewildered), class 4
Root: muh (class 4)
Note: The passive voice here implies "is deluded" rather than "deludes"
शिशुः (śiśuḥ) - a child, an infant
(noun)
Nominative, masculine, singular of śiśu
śiśu - child, infant, young animal
Root: śī
Note: Subject of muhyate
एव (eva) - merely, only, indeed
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
emphasising particle