योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-102, verse-5
वस्तुतो नास्त्यहंकारः परमात्मन्यभेदिनि ।
असम्यग्दर्शनान्मार्गीसरित्तीव्रातपे यथा ॥ ५ ॥
असम्यग्दर्शनान्मार्गीसरित्तीव्रातपे यथा ॥ ५ ॥
vastuto nāstyahaṃkāraḥ paramātmanyabhedini ,
asamyagdarśanānmārgīsarittīvrātape yathā 5
asamyagdarśanānmārgīsarittīvrātape yathā 5
5.
vastutaḥ na asti ahaṅkāraḥ paramātmani abhedini
| asamyaṅdarśanāt mārgī sarit tīvrātape yathā ||
| asamyaṅdarśanāt mārgī sarit tīvrātape yathā ||
5.
vastutaḥ abhedini paramātmani ahaṅkāraḥ na asti tīvrātape mārgī sarit yathā (dṛśyate),
(tathā) asamyaṅdarśanāt (saḥ dṛśyate)
(tathā) asamyaṅdarśanāt (saḥ dṛśyate)
5.
In reality, the ego (ahaṅkāra) does not exist in the non-dual supreme self (paramātman). It appears due to an imperfect perception, just as a river on a road is (mistakenly seen as a mirage) in intense sunshine.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वस्तुतः (vastutaḥ) - in truth, fundamentally (in reality, truly, actually)
- न (na) - not (not, no)
- अस्ति (asti) - exists (is, exists)
- अहङ्कारः (ahaṅkāraḥ) - the ego (ahaṅkāra), the false sense of self (ego, 'I-making', self-identification)
- परमात्मनि (paramātmani) - in the ultimate reality, the supreme self (paramātman) (in the supreme self, in the supreme soul)
- अभेदिनि (abhedini) - in the non-dual, unitary (referring to paramātman) (in the undivided, in the non-dual)
- असम्यङ्दर्शनात् (asamyaṅdarśanāt) - due to an incorrect or flawed perception (from imperfect vision, due to wrong perception)
- मार्गी (mārgī) - on the road (relating to a road, on the road)
- सरित् (sarit) - a river (referring to a mirage) (a river, stream)
- तीव्रातपे (tīvrātape) - in the intense heat of the sun (in intense heat, in fierce sunshine)
- यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
Words meanings and morphology
वस्तुतः (vastutaḥ) - in truth, fundamentally (in reality, truly, actually)
(indeclinable)
from vastu (reality) + the suffix -tas
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अस्ति (asti) - exists (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
Present, 3rd person singular, active voice
Root: as (class 2)
अहङ्कारः (ahaṅkāraḥ) - the ego (ahaṅkāra), the false sense of self (ego, 'I-making', self-identification)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ahaṅkāra
ahaṅkāra - ego, 'I-making', self-identification, pride
from aham (I) + kṛ (to make)
Root: kṛ (class 8)
परमात्मनि (paramātmani) - in the ultimate reality, the supreme self (paramātman) (in the supreme self, in the supreme soul)
(noun)
Locative, masculine, singular of paramātman
paramātman - the supreme self, the universal soul, the ultimate reality
Compound type : tatpurusha (parama+ātman)
- parama – supreme, highest, ultimate, excellent
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, the individual soul, the Supreme Soul
noun (masculine)
Note: Locative case, singular.
अभेदिनि (abhedini) - in the non-dual, unitary (referring to paramātman) (in the undivided, in the non-dual)
(adjective)
Locative, masculine, singular of abhedin
abhedin - undivided, non-dual, inseparable, identical
from a- (negation) + bhedin (dividing)
Compound type : tatpurusha (a+bhedin)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - bhedin – dividing, breaking, causing disunion
adjective (masculine)
from root bhid (to break, divide)
Root: bhid (class 7)
Note: Agrees with `paramātmani`.
असम्यङ्दर्शनात् (asamyaṅdarśanāt) - due to an incorrect or flawed perception (from imperfect vision, due to wrong perception)
(noun)
Ablative, neuter, singular of asamyaṅdarśana
asamyaṅdarśana - wrong vision, imperfect perception, incorrect view
from a- (negation) + samyaṅ (right) + darśana (seeing)
Compound type : tatpurusha (a+samyaṅ+darśana)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - samyaṅ – right, proper, correct, complete
adjective/indeclinable (masculine)
Prefix: sam
Root: añc (class 1) - darśana – seeing, vision, perception, doctrine, philosophy
noun (neuter)
from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Expresses cause or reason.
मार्गी (mārgī) - on the road (relating to a road, on the road)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mārgī
mārgī - relating to a road, on a road, a female traveler
from mārga (road) + -in (suffix)
Note: Agrees with `sarit` (feminine).
सरित् (sarit) - a river (referring to a mirage) (a river, stream)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sarit
sarit - river, stream, current
from root sṛ (to flow)
Root: sṛ (class 1)
तीव्रातपे (tīvrātape) - in the intense heat of the sun (in intense heat, in fierce sunshine)
(noun)
Locative, masculine, singular of tīvrātapa
tīvrātapa - fierce sunshine, intense heat
Compound type : tatpurusha (tīvra+ātapa)
- tīvra – intense, strong, fierce, severe
adjective (masculine) - ātapa – sunshine, heat, warmth
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: tap (class 1)
Note: Locative case, indicating location or circumstance.
यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
(indeclinable)
Note: Introduces a simile.