योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-17, verse-41
शिष्टो ग्रन्थः परीमाणं तस्य ज्ञानमहार्थदः ।
बुद्धे तस्मिन्भवेच्छ्रेयो निर्वाणं शान्तकल्पनम् ॥ ४१ ॥
बुद्धे तस्मिन्भवेच्छ्रेयो निर्वाणं शान्तकल्पनम् ॥ ४१ ॥
śiṣṭo granthaḥ parīmāṇaṃ tasya jñānamahārthadaḥ ,
buddhe tasminbhavecchreyo nirvāṇaṃ śāntakalpanam 41
buddhe tasminbhavecchreyo nirvāṇaṃ śāntakalpanam 41
41.
śiṣṭaḥ granthaḥ parīmāṇam tasya jñānamahārthadaḥ
buddhe tasmin bhavet śreyaḥ nirvāṇam śāntakalpanam
buddhe tasmin bhavet śreyaḥ nirvāṇam śāntakalpanam
41.
śiṣṭaḥ granthaḥ tasya parīmāṇam jñānamahārthadaḥ
buddhe tasmin śreyaḥ śāntakalpanam nirvāṇam bhavet
buddhe tasmin śreyaḥ śāntakalpanam nirvāṇam bhavet
41.
The remaining treatise (grantha), whose scope is the imparting of great knowledge (jñāna), will, when it is understood, bring about the supreme good (śreyas) and a state of Nirvāṇa (nirvāṇa) characterized by tranquil concepts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिष्टः (śiṣṭaḥ) - remaining (part of the text) (remaining, residual, learned, virtuous)
- ग्रन्थः (granthaḥ) - treatise, book, text, composition
- परीमाणम् (parīmāṇam) - measure, extent, scope, quantity
- तस्य (tasya) - of that (treatise) (of that, its)
- ज्ञानमहार्थदः (jñānamahārthadaḥ) - bestower of great meaning/purpose through knowledge
- बुद्धे (buddhe) - when it (the treatise) is understood (when understood, having been understood)
- तस्मिन् (tasmin) - in that (treatise) / when that (treatise) is understood (in that, on that)
- भवेत् (bhavet) - may be, might be, should be, will be
- श्रेयः (śreyaḥ) - good, welfare, supreme good, bliss
- निर्वाणम् (nirvāṇam) - extinction, liberation (nirvāṇa), blowing out
- शान्तकल्पनम् (śāntakalpanam) - whose conceptions are tranquil, having tranquil thoughts
Words meanings and morphology
शिष्टः (śiṣṭaḥ) - remaining (part of the text) (remaining, residual, learned, virtuous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śiṣṭa
śiṣṭa - remaining, residual, taught, disciplined, virtuous
Past Passive Participle
Derived from root 'śiṣ' (to leave, to teach).
Root: śiṣ (class 7)
ग्रन्थः (granthaḥ) - treatise, book, text, composition
(noun)
Nominative, masculine, singular of grantha
grantha - treatise, book, text, composition
From root 'granth' (to string together, compose).
Root: granth (class 1)
परीमाणम् (parīmāṇam) - measure, extent, scope, quantity
(noun)
Nominative, neuter, singular of parīmāṇa
parīmāṇa - measure, extent, scope, quantity
From root 'mā' with upasarga 'pari'.
Prefix: pari
Root: mā (class 2)
Note: Acts as a predicate here, 'is a measure/scope'.
तस्य (tasya) - of that (treatise) (of that, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'granthaḥ'.
ज्ञानमहार्थदः (jñānamahārthadaḥ) - bestower of great meaning/purpose through knowledge
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jñānamahārthada
jñānamahārthada - bestower of great meaning/purpose through knowledge
Compound type : tatpurusha (jñāna+mahā+artha+da)
- jñāna – knowledge (jñāna), wisdom
noun (neuter)
From root 'jñā'.
Root: jñā (class 9) - mahā – great, large, powerful
adjective (feminine) - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine) - da – giving, bestowing, granting
adjective (masculine)
Suffix derived from root 'dā' (to give).
Root: dā (class 3)
Note: Describes 'granthaḥ'.
बुद्धे (buddhe) - when it (the treatise) is understood (when understood, having been understood)
(adjective)
Locative, masculine, singular of buddha
buddha - understood, awakened, enlightened
Past Passive Participle
Derived from root 'budh' (to know, understand, awaken).
Root: budh (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction with 'tasmin'.
तस्मिन् (tasmin) - in that (treatise) / when that (treatise) is understood (in that, on that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'granthaḥ'. Part of a locative absolute construction with 'buddhe'.
भवेत् (bhavet) - may be, might be, should be, will be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
श्रेयः (śreyaḥ) - good, welfare, supreme good, bliss
(noun)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - good, welfare, supreme good, bliss, prosperity
Comparative form of 'śrī' or from root 'śrī'.
निर्वाणम् (nirvāṇam) - extinction, liberation (nirvāṇa), blowing out
(noun)
Nominative, neuter, singular of nirvāṇa
nirvāṇa - extinction, liberation (nirvāṇa), blowing out
From root 'vā' with 'nir'.
Prefix: nir
Root: vā (class 2)
शान्तकल्पनम् (śāntakalpanam) - whose conceptions are tranquil, having tranquil thoughts
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śāntakalpana
śāntakalpana - whose conceptions are tranquil, having tranquil thoughts
Compound type : bahuvrihi (śānta+kalpana)
- śānta – peaceful, tranquil, calmed, ceased
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'śam' (to be calm, to cease).
Root: śam (class 4) - kalpana – conception, imagination, arranging
noun (feminine)
Note: Describes 'nirvāṇam' and 'śreyaḥ'.