योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-17, verse-40
अन्तर्लीनतरङ्गौघसौम्यवारिसरित्समा ।
निर्वाणाख्यं प्रकरणं ततः षष्ठमुदाहृतम् ॥ ४० ॥
निर्वाणाख्यं प्रकरणं ततः षष्ठमुदाहृतम् ॥ ४० ॥
antarlīnataraṅgaughasaumyavārisaritsamā ,
nirvāṇākhyaṃ prakaraṇaṃ tataḥ ṣaṣṭhamudāhṛtam 40
nirvāṇākhyaṃ prakaraṇaṃ tataḥ ṣaṣṭhamudāhṛtam 40
40.
antarlīnatarangaughasaumyavārisaritsamā
nirvāṇākhyam prakaraṇam tataḥ ṣaṣṭham udāhṛtam
nirvāṇākhyam prakaraṇam tataḥ ṣaṣṭham udāhṛtam
40.
antarlīnatarangaughasaumyavārisaritsamā tataḥ
nirvāṇākhyam ṣaṣṭham prakaraṇam udāhṛtam
nirvāṇākhyam ṣaṣṭham prakaraṇam udāhṛtam
40.
It is like a river with serene waters where a multitude of waves has subsided within. Therefore, the sixth section, called Nirvāṇa (nirvāṇa), has been expounded.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्तर्लीनतरन्गौघसौम्यवारिसरित्समा (antarlīnatarangaughasaumyavārisaritsamā) - like a river with calm waters whose multitude of waves has subsided within
- निर्वाणाख्यम् (nirvāṇākhyam) - named Nirvāṇa
- प्रकरणम् (prakaraṇam) - section, chapter, topic
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that, therefore
- षष्ठम् (ṣaṣṭham) - sixth
- उदाहृतम् (udāhṛtam) - expounded, described, stated, quoted
Words meanings and morphology
अन्तर्लीनतरन्गौघसौम्यवारिसरित्समा (antarlīnatarangaughasaumyavārisaritsamā) - like a river with calm waters whose multitude of waves has subsided within
(adjective)
Nominative, feminine, singular of antarlīnatarangaughasaumyavārisaritsamā
antarlīnatarangaughasaumyavārisaritsamā - like a river with calm waters whose multitude of waves has subsided within
Compound type : bahuvrihi (antarlīna+taraṅgaugha+saumyavāri+sarit+samā)
- antarlīna – merged within, subsided internally, hidden inside
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'lī' (to cling, melt, dissolve) with upasarga 'antar'.
Prefix: antar
Root: lī (class 4) - taraṅgaugha – multitude of waves, wave-stream
noun (masculine) - saumyavāri – calm water, serene water
noun (neuter) - sarit – river
noun (feminine) - samā – like, similar, equal
adjective (feminine)
Note: This adjective describes the entity (e.g., mind or 'bhittibhūḥ') previously described in verses 38 and 39.
निर्वाणाख्यम् (nirvāṇākhyam) - named Nirvāṇa
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nirvāṇākhya
nirvāṇākhya - named Nirvāṇa, called Nirvāṇa
Compound type : tatpurusha (nirvāṇa+ākhya)
- nirvāṇa – extinction, liberation (nirvāṇa), blowing out
noun (neuter)
From root 'vā' with 'nir'.
Prefix: nir
Root: vā (class 2) - ākhya – named, called, denominated
adjective (masculine)
Note: Describes 'prakaraṇam'.
प्रकरणम् (prakaraṇam) - section, chapter, topic
(noun)
Accusative, neuter, singular of prakaraṇa
prakaraṇa - section, chapter, topic, treatise
From root 'kṛ' with 'pra'.
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that, therefore
(indeclinable)
Adverbial affix -tas from 'tad'.
षष्ठम् (ṣaṣṭham) - sixth
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ṣaṣṭha
ṣaṣṭha - sixth
Ordinal numeral from 'ṣaṣ' (six).
Note: Describes 'prakaraṇam'.
उदाहृतम् (udāhṛtam) - expounded, described, stated, quoted
(adjective)
Nominative, neuter, singular of udāhṛta
udāhṛta - expounded, described, stated, quoted
Past Passive Participle
Derived from root 'hṛ' (to carry, take) with upasarga 'ud' and 'ā'.
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Used here predicatively with an implied verb 'is'.