योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-17, verse-37
भविष्यन्नगरोद्यानप्रसूवन्ध्यामलाङ्गिका ।
तस्या जिह्वोच्यमानोग्रकथार्थानुभवोपमा ॥ ३७ ॥
तस्या जिह्वोच्यमानोग्रकथार्थानुभवोपमा ॥ ३७ ॥
bhaviṣyannagarodyānaprasūvandhyāmalāṅgikā ,
tasyā jihvocyamānograkathārthānubhavopamā 37
tasyā jihvocyamānograkathārthānubhavopamā 37
37.
bhaviṣyannagarodyānaprasūvandhyāmalāṅgikā
tasyāḥ jihvā ucyamāna-ugrakathārthānubhavopamā
tasyāḥ jihvā ucyamāna-ugrakathārthānubhavopamā
37.
sā bhaviṣyannagarodyānaprasūvandhyāmalāṅgikā ca
tasyāḥ jihvā ucyamāna-ugrakathārthānubhavopamā
tasyāḥ jihvā ucyamāna-ugrakathārthānubhavopamā
37.
She possesses the immaculate form (aṅgikā) of a barren woman who gives birth in a future city garden. She is also like the experience (anubhava) of the meaning (artha) of a fierce story, as it is articulated by her own tongue.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भविष्यन्नगरोद्यानप्रसूवन्ध्यामलाङ्गिका (bhaviṣyannagarodyānaprasūvandhyāmalāṅgikā) - having the immaculate form (aṅgikā) of a barren woman (vandhyā) giving birth (prasū) in a future (bhaviṣyat) city garden (nagara-udyāna)
- तस्याः (tasyāḥ) - her, of her
- जिह्वा (jihvā) - tongue
- उच्यमान-उग्रकथार्थानुभवोपमा (ucyamāna-ugrakathārthānubhavopamā) - like the experience (anubhava) of the meaning (artha) of a fierce story, as it is articulated by her tongue (comparable to the experience (anubhava) of the meaning (artha) of a fierce (ugra) story (kathā) spoken (ucyamāna))
Words meanings and morphology
भविष्यन्नगरोद्यानप्रसूवन्ध्यामलाङ्गिका (bhaviṣyannagarodyānaprasūvandhyāmalāṅgikā) - having the immaculate form (aṅgikā) of a barren woman (vandhyā) giving birth (prasū) in a future (bhaviṣyat) city garden (nagara-udyāna)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhaviṣyannagarodyānaprasūvandhyāmalāṅgikā
bhaviṣyannagarodyānaprasūvandhyāmalāṅgikā - one who has the spotless body of a barren woman giving birth in a future city garden (adjectival, feminine)
Feminine nominative singular Bahuvrīhi compound.
Compound type : Bahuvrīhi (bhaviṣyannagarodyāna+prasūvandhyā+amala+aṅgikā)
- bhaviṣyannagarodyāna – future city garden
noun (neuter)
Tatpuruṣa compound. - prasūvandhyā – a barren woman giving birth (a paradox)
noun (feminine)
Karmadhāraya compound describing a contradictory entity. - amala – spotless, pure, immaculate
adjective
Negation (a-) of mala (impurity). - aṅgikā – body, form
noun (feminine)
Feminine form derived from aṅga (limb, body).
तस्याः (tasyāḥ) - her, of her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to the implied feminine subject.
जिह्वा (jihvā) - tongue
(noun)
Nominative, feminine, singular of jihvā
jihvā - tongue
उच्यमान-उग्रकथार्थानुभवोपमा (ucyamāna-ugrakathārthānubhavopamā) - like the experience (anubhava) of the meaning (artha) of a fierce story, as it is articulated by her tongue (comparable to the experience (anubhava) of the meaning (artha) of a fierce (ugra) story (kathā) spoken (ucyamāna))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ucyamāna-ugrakathārthānubhavopamā
ucyamāna-ugrakathārthānubhavopamā - like the experience of the meaning of a fierce story being spoken (adjectival, feminine)
Feminine nominative singular compound ending in -upamā. The 'jihvā' from the verse is implied as the agent of 'ucyamāna'.
Compound type : Tatpuruṣa (ucyamāna+ugrakathārthānubhava+-upamā)
- ucyamāna – being spoken, being said
adjective
Present Passive Participle
Derived from the root √vac (to speak) in passive voice, Present Participle.
Root: √vac (class 2) - ugrakathārthānubhava – experience of the meaning of a fierce story
noun (masculine)
Tatpuruṣa compound. - -upamā – comparison, resemblance, simile (suffix)
suffix (feminine)
Suffix upamā (comparison) makes the compound mean 'comparable to'. Here, it forms a feminine nominative singular adjective.