योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-17, verse-29
त्रीणि ग्रन्थसहस्राणि व्याख्यानाख्यायिकामयम् ।
इत्थं जगदहंभावरूपस्थितिमुपागतम् ॥ २९ ॥
इत्थं जगदहंभावरूपस्थितिमुपागतम् ॥ २९ ॥
trīṇi granthasahasrāṇi vyākhyānākhyāyikāmayam ,
itthaṃ jagadahaṃbhāvarūpasthitimupāgatam 29
itthaṃ jagadahaṃbhāvarūpasthitimupāgatam 29
29.
trīṇi granthasahasrāṇi vyākhyānākhyāyikāmayam
ittham jagat ahaṃbhāvarūpasthitim upāgatam
ittham jagat ahaṃbhāvarūpasthitim upāgatam
29.
ittham trīṇi granthasahasrāṇi vyākhyānākhyāyikāmayam
jagat ahaṃbhāvarūpasthitim upāgatam
jagat ahaṃbhāvarūpasthitim upāgatam
29.
Three thousand verses, consisting of explanations and narratives, describe how the world has thus attained a state characterized by the form of the 'I-sense' (ahaṅkāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रीणि (trīṇi) - three
- ग्रन्थसहस्राणि (granthasahasrāṇi) - thousands of texts/verses
- व्याख्यानाख्यायिकामयम् (vyākhyānākhyāyikāmayam) - consisting of explanations and narratives
- इत्थम् (ittham) - thus, in this manner, in this way
- जगत् (jagat) - world, universe, that which moves
- अहंभावरूपस्थितिम् (ahaṁbhāvarūpasthitim) - the state characterized by the form of the 'I-sense'
- उपागतम् (upāgatam) - attained, reached, arrived at
Words meanings and morphology
त्रीणि (trīṇi) - three
(adjective)
Nominative, neuter, plural of tri
tri - three
ग्रन्थसहस्राणि (granthasahasrāṇi) - thousands of texts/verses
(noun)
Nominative, neuter, plural of granthasahasra
granthasahasra - thousands of texts/verses
Compound type : tatpuruṣa (grantha+sahasra)
- grantha – text, book, treatise; a specific measure of verse (often 32 syllables)
noun (masculine)
Root: granth (class 1) - sahasra – thousand
noun (neuter)
व्याख्यानाख्यायिकामयम् (vyākhyānākhyāyikāmayam) - consisting of explanations and narratives
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vyākhyānākhyāyikāmaya
vyākhyānākhyāyikāmaya - consisting of explanations and narratives
Compound type : bahuvrīhi (vyākhyāna+ākhyāyikā+maya)
- vyākhyāna – explanation, commentary, exposition
noun (neuter)
Prefixes: vi+ā
Root: khyā (class 2) - ākhyāyikā – narrative, tale, story
noun (feminine)
Prefix: ā
Root: khyā (class 2) - maya – consisting of, full of, made of
adjective (neuter)
Suffix indicating material or abundance.
Note: Agrees with an implied singular neuter referent, like 'this work' or 'this chapter'.
इत्थम् (ittham) - thus, in this manner, in this way
(indeclinable)
जगत् (jagat) - world, universe, that which moves
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves
Root: gam (class 1)
अहंभावरूपस्थितिम् (ahaṁbhāvarūpasthitim) - the state characterized by the form of the 'I-sense'
(noun)
Accusative, feminine, singular of ahaṃbhāvarūpasthiti
ahaṁbhāvarūpasthiti - the state characterized by the form of the 'I-sense' (ahaṅkāra)
Compound type : tatpuruṣa (aham+bhāva+rūpa+sthiti)
- aham – I
pronoun - bhāva – state, condition, nature, feeling, sentiment; ego (ahaṅkāra)
noun (masculine)
Root: bhū (class 1) - rūpa – form, shape, nature, appearance
noun (neuter) - sthiti – state, condition, existence, stability
noun (feminine)
Root: sthā (class 1)
उपागतम् (upāgatam) - attained, reached, arrived at
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upāgata
upāgata - attained, reached, arrived at, approached
Past Passive Participle
From root gam 'to go' with prefixes upa and ā
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective agreeing with 'jagat'.