वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-89, verse-8
किं मे राज्येन किं प्राणैर्युद्धे कार्यं न विद्यते ।
यत्रायं निहतः शेते रणमूर्धनि लक्ष्मणः ॥८॥
यत्रायं निहतः शेते रणमूर्धनि लक्ष्मणः ॥८॥
8. kiṃ me rājyena kiṃ prāṇairyuddhe kāryaṃ na vidyate ,
yatrāyaṃ nihataḥ śete raṇamūrdhani lakṣmaṇaḥ.
yatrāyaṃ nihataḥ śete raṇamūrdhani lakṣmaṇaḥ.
8.
kim me rājyena kim prāṇaiḥ yuddhe kāryam na vidyate
yatra ayam nihataḥ śete raṇamūrdhani lakṣmaṇaḥ
yatra ayam nihataḥ śete raṇamūrdhani lakṣmaṇaḥ
8.
yatra ayam lakṣmaṇaḥ nihataḥ raṇamūrdhani śete,
kim me rājyena? kim prāṇaiḥ? yuddhe kāryam na vidyate.
kim me rājyena? kim prāṇaiḥ? yuddhe kāryam na vidyate.
8.
What use is the kingdom to me? What use are my very lives? There is no purpose in battle for me, when this Lakṣmaṇa lies slain on the battlefield.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - What use, what good (what, how, why)
- मे (me) - to me (to me, my, for me)
- राज्येन (rājyena) - with the kingdom (by the kingdom, with the kingdom)
- किम् (kim) - What use, what good (what, how, why)
- प्राणैः (prāṇaiḥ) - with my vital breaths (referring to life itself) (by lives, with breaths, with vital airs)
- युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, for battle)
- कार्यम् (kāryam) - purpose, task (action, deed, purpose, to be done)
- न (na) - not (not, no)
- विद्यते (vidyate) - exists, is present (exists, is found)
- यत्र (yatra) - when (where, in which case, when)
- अयम् (ayam) - this (person) (this, he)
- निहतः (nihataḥ) - slain (slain, killed, struck down)
- शेते (śete) - lies (dead) (lies, rests, sleeps)
- रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - on the battlefield (on the head of battle, on the front of battle, on the battlefield)
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
Words meanings and morphology
किम् (kim) - What use, what good (what, how, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who, whether, how, why
Note: Used as an interrogative pronoun or adverb.
मे (me) - to me (to me, my, for me)
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
Note: Enclitic form of mad.
राज्येन (rājyena) - with the kingdom (by the kingdom, with the kingdom)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, reign
From rājan (king) + ya (suffix forming abstract noun).
Root: rāj (class 1)
किम् (kim) - What use, what good (what, how, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who, whether, how, why
Note: Used as an interrogative pronoun or adverb.
प्राणैः (prāṇaiḥ) - with my vital breaths (referring to life itself) (by lives, with breaths, with vital airs)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air, spirit, vital force (prāṇa)
From pra + an (to breathe).
Prefix: pra
Root: an (class 2)
युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, for battle)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle
From root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
कार्यम् (kāryam) - purpose, task (action, deed, purpose, to be done)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, business, purpose
Gerundive
From root kṛ (to do) + ya (suffix).
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
विद्यते (vidyate) - exists, is present (exists, is found)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present Middle
From root vid (to be, exist), class 4.
Root: vid (class 4)
यत्र (yatra) - when (where, in which case, when)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (person) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Masculine nominative singular of 'idam'.
निहतः (nihataḥ) - slain (slain, killed, struck down)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - struck down, killed, slain, destroyed
Past Passive Participle
From ni + han (to strike, kill).
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Qualifies Lakṣmaṇa.
शेते (śete) - lies (dead) (lies, rests, sleeps)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Present Middle
From root śī (to lie), class 2.
Root: śī (class 2)
रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - on the battlefield (on the head of battle, on the front of battle, on the battlefield)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇamūrdhan
raṇamūrdhan - battlefield, front of battle
Compound of raṇa (battle) and mūrdhan (head, front).
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+mūrdhan)
- raṇa – battle, combat, war
noun (masculine)
Root: raṇ (class 1) - mūrdhan – head, top, front, summit
noun (masculine)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (name of Rama's brother), one having auspicious marks
From lakṣman (mark, sign) + a (suffix).