वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-89, verse-3
शोणितार्द्रमिमं वीरं प्राणैरिष्टतरं मम ।
पश्यतो मम का शक्तिर्योद्धुं पर्याकुलात्मनः ॥३॥
पश्यतो मम का शक्तिर्योद्धुं पर्याकुलात्मनः ॥३॥
3. śoṇitārdramimaṃ vīraṃ prāṇairiṣṭataraṃ mama ,
paśyato mama kā śaktiryoddhuṃ paryākulātmanaḥ.
paśyato mama kā śaktiryoddhuṃ paryākulātmanaḥ.
3.
śoṇitārdram imaṃ vīraṃ prāṇaiḥ iṣṭataraṃ mama
paśyataḥ mama kā śaktiḥ yoddhuṃ paryākulātmanaḥ
paśyataḥ mama kā śaktiḥ yoddhuṃ paryākulātmanaḥ
3.
mama paryākulātmanaḥ paśyataḥ mama prāṇaiḥ
iṣṭataraṃ imaṃ śoṇitārdraṃ vīraṃ yoddhuṃ kā śaktiḥ
iṣṭataraṃ imaṃ śoṇitārdraṃ vīraṃ yoddhuṃ kā śaktiḥ
3.
What strength do I possess to fight, as I look upon this blood-soaked hero, who is dearer to me than my own life, when my own spirit (ātman) is completely agitated?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शोणितार्द्रम् (śoṇitārdram) - blood-soaked, wet with blood
- इमं (imaṁ) - this
- वीरं (vīraṁ) - hero
- प्राणैः (prāṇaiḥ) - by lives, than lives, than life-breaths
- इष्टतरं (iṣṭataraṁ) - dearer, more beloved, more desired
- मम (mama) - my, to me, for me
- पश्यतः (paśyataḥ) - for me while seeing, as I look upon (of one seeing, while seeing, for one seeing)
- मम (mama) - my, of me
- का (kā) - what (feminine)
- शक्तिः (śaktiḥ) - power, strength, ability
- योद्धुं (yoddhuṁ) - to fight
- पर्याकुलात्मनः (paryākulātmanaḥ) - for me whose spirit (ātman) is completely agitated (of one whose self is agitated, for one with a distressed mind)
Words meanings and morphology
शोणितार्द्रम् (śoṇitārdram) - blood-soaked, wet with blood
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śoṇitārdra
śoṇitārdra - wet with blood, blood-soaked
Compound type : tatpurusha (śoṇita+ārdra)
- śoṇita – blood, red
noun (neuter) - ārdra – wet, moist, tender
adjective (masculine)
Note: Agrees with imaṃ vīraṃ.
इमं (imaṁ) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to Lakṣmaṇa.
वीरं (vīraṁ) - hero
(noun)
Accusative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty
Note: Object of paśyataḥ. Refers to Lakṣmaṇa.
प्राणैः (prāṇaiḥ) - by lives, than lives, than life-breaths
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - life-breath, vital air, life
Root: an (class 2)
Note: Used with a comparative (iṣṭataraṃ) to indicate comparison.
इष्टतरं (iṣṭataraṁ) - dearer, more beloved, more desired
(adjective)
Accusative, masculine, singular of iṣṭatara
iṣṭatara - dearer, more desired, more beloved
Comparative degree of Past Passive Participle
Comparative of iṣṭa (desired, dear), from root iṣ (to wish)
Root: iṣ (class 6)
Note: Agrees with imaṃ vīraṃ.
मम (mama) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Possessive, "dearer to me".
पश्यतः (paśyataḥ) - for me while seeing, as I look upon (of one seeing, while seeing, for one seeing)
(participle)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, beholding
Present Active Participle
From root dṛś (to see), with suppletive stem paśya
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to the speaker (Rāma).
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Possessive, "my strength".
का (kā) - what (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun, "what kind of".
शक्तिः (śaktiḥ) - power, strength, ability
(noun)
Nominative, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, energy, capability, (śakti)
Root: śak (class 5)
Note: Subject of the implied verb 'is'.
योद्धुं (yoddhuṁ) - to fight
(indeclinable)
Infinitive
From root yudh (to fight) with -tum suffix
Root: yudh (class 4)
Note: Expresses purpose or capability.
पर्याकुलात्मनः (paryākulātmanaḥ) - for me whose spirit (ātman) is completely agitated (of one whose self is agitated, for one with a distressed mind)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paryākulātman
paryākulātman - whose mind is greatly agitated, distressed in spirit
Compound type : bahuvrihi (paryākula+ātman)
- paryākula – greatly agitated, much distressed, confused
adjective (masculine)
Compound of pari (completely) + ākula (agitated)
Prefix: pari - ātman – self, soul, spirit, (ātman)
noun (masculine)
Note: Agrees with paśyataḥ and mama, referring to the speaker.