Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,89

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-89, verse-29

इत्येवं वदतस्तस्य राघवस्य महात्मनः ।
खिन्नः शिथिलया वाचा लक्ष्मणो वाक्यमब्रवीत् ॥२९॥
29. ityevaṃ vadatastasya rāghavasya mahātmanaḥ ,
khinnaḥ śithilayā vācā lakṣmaṇo vākyamabravīt.
29. iti evam vadataḥ tasya rāghavasya mahā-ātmanaḥ
khinnaḥ śithilayā vācā lakṣmaṇaḥ vākyam abravīt
29. tasya mahā-ātmanaḥ rāghavasya iti evam vadataḥ
khinnaḥ lakṣmaṇaḥ śithilayā vācā vākyam abravīt
29. As that great-souled Rāghava (Rāma) was speaking thus, Lakṣmaṇa, distressed, spoke these words with a trembling voice.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, so, in this manner
  • एवम् (evam) - thus, so, in this way
  • वदतः (vadataḥ) - as he (Rāma) was speaking (speaking, telling (genitive singular of present participle))
  • तस्य (tasya) - of him, his, that (genitive singular of 'tad')
  • राघवस्य (rāghavasya) - of Rāghava (Rāma)
  • महा-आत्मनः (mahā-ātmanaḥ) - of the noble-minded Rāghava (Rāma) (of the great-souled one)
  • खिन्नः (khinnaḥ) - distressed (Lakṣmaṇa) (tired, weary, distressed, saddened)
  • शिथिलया (śithilayā) - by a loose, slack, trembling
  • वाचा (vācā) - by voice, with speech
  • लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
  • वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
Note: Used to mark the end of a quotation or thought.
एवम् (evam) - thus, so, in this way
(indeclinable)
वदतः (vadataḥ) - as he (Rāma) was speaking (speaking, telling (genitive singular of present participle))
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vadat
vadat - speaking
Present Active Participle
Derived from root vad- (to speak), class 1
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with tasya rāghavasya mahātmanaḥ.
तस्य (tasya) - of him, his, that (genitive singular of 'tad')
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun.
राघवस्य (rāghavasya) - of Rāghava (Rāma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Derived from Raghu with an aṇ affix (patronymic)
महा-आत्मनः (mahā-ātmanaḥ) - of the noble-minded Rāghava (Rāma) (of the great-souled one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
  • mahat – great, large, noble
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
Note: Agrees with rāghavasya.
खिन्नः (khinnaḥ) - distressed (Lakṣmaṇa) (tired, weary, distressed, saddened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of khinna
khinna - tired, weary, distressed, saddened, afflicted
Past Passive Participle
Derived from root khid- (to be distressed)
Root: khid (class 6)
Note: Agrees with Lakṣmaṇaḥ (implied).
शिथिलया (śithilayā) - by a loose, slack, trembling
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of śithila
śithila - loose, slack, languid, trembling, relaxed
Note: Agrees with vācā.
वाचा (vācā) - by voice, with speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - voice, speech, word
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper name)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Root brū-, class 2, singular, 3rd person
Root: brū (class 2)