Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,89

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-89, verse-16

सौवर्णकरणीं चापि तथा संजीवनीमपि ।
संधानकरणीं चापि गत्वा शीघ्रमिहानय ।
संजीवनार्थं वीरस्य लक्ष्मणस्य महात्मनः ॥१६॥
16. sauvarṇakaraṇīṃ cāpi tathā saṃjīvanīmapi ,
saṃdhānakaraṇīṃ cāpi gatvā śīghramihānaya ,
saṃjīvanārthaṃ vīrasya lakṣmaṇasya mahātmanaḥ.
16. sauvarṇakaraṇīm ca api tathā saṃjīvanīm
api saṃdhānakaraṇīm ca api
gatvā śīghram iha ānaya saṃjīvanārtham
vīrasya lakṣmaṇasya mahātmanaḥ
16. vīrasya mahātmanaḥ lakṣmaṇasya
saṃjīvanārtham sauvarṇakaraṇīm ca api
tathā saṃjīvanīm api saṃdhānakaraṇīm
ca api (tvam) śīghram iha gatvā ānaya
16. Go quickly and bring here the sauvarṇakaraṇī, the saṃjīvanī, and also the saṃdhānakaraṇī, for the purpose of reviving the great-souled hero Lakṣmaṇa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सौवर्णकरणीम् (sauvarṇakaraṇīm) - a specific healing herb that restores to golden health or good condition
  • (ca) - and, also, moreover
  • अपि (api) - also, even, too
  • तथा (tathā) - similarly, in the same way, thus
  • संजीवनीम् (saṁjīvanīm) - a life-restoring herb, a revitalizer
  • अपि (api) - also, even, too
  • संधानकरणीम् (saṁdhānakaraṇīm) - a bone-setting or wound-healing herb, that which causes joining/uniting
  • (ca) - and, also, moreover
  • अपि (api) - also, even, too
  • गत्वा (gatvā) - having gone
  • शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
  • इह (iha) - here, in this place
  • आनय (ānaya) - bring, lead hither
  • संजीवनार्थम् (saṁjīvanārtham) - for the purpose of reviving, for resuscitation
  • वीरस्य (vīrasya) - of the hero
  • लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - of Lakṣmaṇa
  • महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one

Words meanings and morphology

सौवर्णकरणीम् (sauvarṇakaraṇīm) - a specific healing herb that restores to golden health or good condition
(noun)
Accusative, feminine, singular of sauvarṇakaraṇī
sauvarṇakaraṇī - that which makes golden; a potent healing medicinal herb, a restorer to golden health
Compound type : tatpurusha (suvarṇa+karaṇī)
  • suvarṇa – gold, good color, beautiful
    noun (neuter)
  • karaṇī – making, causing, effecting; an instrument (feminine)
    noun (feminine)
    Root: kṛ (class 8)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
तथा (tathā) - similarly, in the same way, thus
(indeclinable)
संजीवनीम् (saṁjīvanīm) - a life-restoring herb, a revitalizer
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃjīvanī
saṁjīvanī - that which causes to live again, a life-restoring medicinal herb
Derived from root jīv with prefix sam, meaning 'to make alive, revive'.
Prefix: sam
Root: jīv (class 1)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
संधानकरणीम् (saṁdhānakaraṇīm) - a bone-setting or wound-healing herb, that which causes joining/uniting
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃdhānakaraṇī
saṁdhānakaraṇī - that which causes joining or reunion; a medicinal herb for setting bones or healing wounds
Derived from root dhā with prefix sam, meaning 'to join, unite'.
Compound type : tatpurusha (saṃdhāna+karaṇī)
  • saṃdhāna – joining, uniting, healing
    noun (neuter)
    Prefix: sam
    Root: dhā (class 3)
  • karaṇī – making, causing, effecting; an instrument (feminine)
    noun (feminine)
    Root: kṛ (class 8)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
Root: gam (class 1)
Note: Absolutive (gerund) of the root 'gam'.
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Used adverbially (neuter accusative singular).
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
आनय (ānaya) - bring, lead hither
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (loṭ) of nī
Root: nī (class 1)
Note: With upasarga 'ā'.
संजीवनार्थम् (saṁjīvanārtham) - for the purpose of reviving, for resuscitation
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃjīvanārtha
saṁjīvanārtha - for the sake of reviving, for the purpose of giving life
Compound type : tatpurusha (saṃjīvana+artha)
  • saṃjīvana – reviving, giving life, resuscitation
    noun (neuter)
    Action noun from saṃ-jīv
    Prefix: sam
    Root: jīv (class 1)
  • artha – purpose, aim, meaning, sake
    noun (masculine)
Note: Often used adverbially to express purpose.
वीरस्य (vīrasya) - of the hero
(noun)
Genitive, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - of Lakṣmaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (name of Rama's brother)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, a great being
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)