वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-89, verse-23
ततः संक्षोदयित्वा तामोषधिं वानरोत्तमः ।
लक्ष्मणस्य ददौ नस्तः सुषेणः सुमहाद्युतिः ॥२३॥
लक्ष्मणस्य ददौ नस्तः सुषेणः सुमहाद्युतिः ॥२३॥
23. tataḥ saṃkṣodayitvā tāmoṣadhiṃ vānarottamaḥ ,
lakṣmaṇasya dadau nastaḥ suṣeṇaḥ sumahādyutiḥ.
lakṣmaṇasya dadau nastaḥ suṣeṇaḥ sumahādyutiḥ.
23.
tataḥ saṃkṣodayitvā tām oṣadhim vānarottamaḥ
lakṣmaṇasya dadau nastaḥ suṣeṇaḥ sumahādyutiḥ
lakṣmaṇasya dadau nastaḥ suṣeṇaḥ sumahādyutiḥ
23.
Then, having crushed that medicinal herb, Suṣeṇa, the excellent monkey, radiating great splendor, administered it to Lakṣmaṇa through his nose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, hence
- संक्षोदयित्वा (saṁkṣodayitvā) - having crushed, having pounded thoroughly, having pulverized
- ताम् (tām) - that herb (that (feminine singular accusative))
- ओषधिम् (oṣadhim) - herb, medicinal plant
- वानरोत्तमः (vānarottamaḥ) - Suṣeṇa, the excellent monkey (best of monkeys, excellent monkey)
- लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - to Lakṣmaṇa (dative sense) (of Lakṣmaṇa, to Lakṣmaṇa)
- ददौ (dadau) - gave, offered
- नस्तः (nastaḥ) - from the nose, into the nose
- सुषेणः (suṣeṇaḥ) - Suṣeṇa, the monkey physician (Suṣeṇa)
- सुमहाद्युतिः (sumahādyutiḥ) - Suṣeṇa, who was very radiant (of great splendor, very brilliant, highly lustrous)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, hence
(indeclinable)
संक्षोदयित्वा (saṁkṣodayitvā) - having crushed, having pounded thoroughly, having pulverized
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from prefix sam- + causative stem kṣodaya (from root kṣud, to crush) + absolutive suffix itvā.
Prefix: sam
Root: kṣud (class 7)
ताम् (tām) - that herb (that (feminine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, those
ओषधिम् (oṣadhim) - herb, medicinal plant
(noun)
Accusative, feminine, singular of oṣadhī
oṣadhī - herb, medicinal plant, annual plant
वानरोत्तमः (vānarottamaḥ) - Suṣeṇa, the excellent monkey (best of monkeys, excellent monkey)
(compound noun)
Compound type : tatpurusha (vānara+uttama)
- vānara – monkey
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine)
लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - to Lakṣmaṇa (dative sense) (of Lakṣmaṇa, to Lakṣmaṇa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (name of Rāma's younger brother)
Note: Genitive case used in a dative sense (to whom something is given).
ददौ (dadau) - gave, offered
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Liṭ) of dā
Root: dā (class 3)
नस्तः (nastaḥ) - from the nose, into the nose
(indeclinable)
Note: Adverbial form meaning 'through/into the nose'.
सुषेणः (suṣeṇaḥ) - Suṣeṇa, the monkey physician (Suṣeṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suṣeṇa
suṣeṇa - Suṣeṇa (name of a monkey general and physician)
सुमहाद्युतिः (sumahādyutiḥ) - Suṣeṇa, who was very radiant (of great splendor, very brilliant, highly lustrous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahādyuti
sumahādyuti - of great splendor, very brilliant, highly lustrous
Compound type : karmadhāraya (su+mahādyuti)
- su – good, excellent, well, very
indeclinable - mahādyuti – great splendor, great radiance
noun (feminine)