वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-89, verse-32
नैराश्यमुपगन्तुं ते तदलं मत्कृते ऽनघ ।
वधेन रावणस्याद्य प्रतिज्ञामनुपालय ॥३२॥
वधेन रावणस्याद्य प्रतिज्ञामनुपालय ॥३२॥
32. nairāśyamupagantuṃ te tadalaṃ matkṛte'nagha ,
vadhena rāvaṇasyādya pratijñāmanupālaya.
vadhena rāvaṇasyādya pratijñāmanupālaya.
32.
nairāśyam upagantum te tat alam matkṛte anagha
vadhena rāvaṇasya adya pratijñām anupālaya
vadhena rāvaṇasya adya pratijñām anupālaya
32.
anagha te matkṛte nairāśyam upagantum tat alam
adya rāvaṇasya vadhena pratijñām anupālaya
adya rāvaṇasya vadhena pratijñām anupālaya
32.
O sinless one (anagha), there is no need for you to fall into despair on my account. Fulfill your vow by killing Rāvaṇa today.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नैराश्यम् (nairāśyam) - despair, hopelessness
- उपगन्तुम् (upagantum) - to attain, to reach, to experience
- ते (te) - for you, to you
- तत् (tat) - that, therefore, it
- अलम् (alam) - enough, sufficient, no need
- मत्कृते (matkṛte) - for my sake, on my account
- अनघ (anagha) - Referring to Lakṣmaṇa (O sinless one, O faultless one)
- वधेन (vadhena) - by the killing, by the slaughter
- रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
- अद्य (adya) - today, now
- प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - vow, promise
- अनुपालय (anupālaya) - fulfill, preserve, maintain
Words meanings and morphology
नैराश्यम् (nairāśyam) - despair, hopelessness
(noun)
Accusative, neuter, singular of nairāśya
nairāśya - despair, hopelessness, despondency
Derived from nirāśā (without hope) + ṣyañ suffix
उपगन्तुम् (upagantum) - to attain, to reach, to experience
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of the verb upagam
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
ते (te) - for you, to you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तत् (tat) - that, therefore, it
(indeclinable)
Note: Used here as an emphatic particle or to mean 'therefore'
अलम् (alam) - enough, sufficient, no need
(indeclinable)
मत्कृते (matkṛte) - for my sake, on my account
(indeclinable)
Compound type : Tatpuruṣa (mad+kṛta)
- mad – me, my (from asmad)
pronoun - kṛta – done, made, performed
participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Locative singular of matkṛta, used adverbially.
अनघ (anagha) - Referring to Lakṣmaṇa (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound of 'an-' (not) and 'agha' (sin, fault)
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (an+agha)
- an – not, without
indeclinable - agha – sin, fault, evil
noun (neuter)
वधेन (vadhena) - by the killing, by the slaughter
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaughter, destruction, stroke
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the demon king of Laṅkā)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - vow, promise
(noun)
Accusative, feminine, singular of pratijñā
pratijñā - vow, promise, agreement, assertion
Derived from prati-jñā (to promise)
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
अनुपालय (anupālaya) - fulfill, preserve, maintain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of anupāl
Prefix: anu
Root: pāl (class 10)