वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-68, verse-22
इति ब्रुवाणो हनुमान् सायुधैर्हरिभिर्वृतः ।
अभ्यधावत संक्रुद्धो राक्षसेन्द्रसुतं प्रति ॥२२॥
अभ्यधावत संक्रुद्धो राक्षसेन्द्रसुतं प्रति ॥२२॥
22. iti bruvāṇo hanumān sāyudhairharibhirvṛtaḥ ,
abhyadhāvata saṃkruddho rākṣasendrasutaṃ prati.
abhyadhāvata saṃkruddho rākṣasendrasutaṃ prati.
22.
iti bruvāṇaḥ hanumān sa-āyudhaiḥ haribhiḥ vṛtaḥ
abhyadhāvata saṃkruddhaḥ rākṣasendra-sutam prati
abhyadhāvata saṃkruddhaḥ rākṣasendra-sutam prati
22.
iti bruvāṇaḥ saṃkruddhaḥ sa-āyudhaiḥ haribhiḥ
vṛtaḥ hanumān rākṣasendra-sutam prati abhyadhāvata
vṛtaḥ hanumān rākṣasendra-sutam prati abhyadhāvata
22.
Thus speaking, Hanumān, greatly enraged and surrounded by weapon-wielding monkeys, rushed towards the son of the king of rākṣasas (Indrajit).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so
- ब्रुवाणः (bruvāṇaḥ) - speaking, saying
- हनुमान् (hanumān) - Hanumān
- स-आयुधैः (sa-āyudhaiḥ) - with weapons, armed
- हरिभिः (haribhiḥ) - by monkeys
- वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, encompassed
- अभ्यधावत (abhyadhāvata) - rushed towards
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious
- राक्षसेन्द्र-सुतम् (rākṣasendra-sutam) - referring to Indrajit (the son of the king of rākṣasas)
- प्रति (prati) - towards (the son of Rākṣasa king) (towards, against, concerning)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
ब्रुवाणः (bruvāṇaḥ) - speaking, saying
(participle)
Nominative, masculine, singular of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying
Present Middle Participle
Derived from root 'brū' (to speak) with śānac suffix
Root: brū (class 2)
हनुमान् (hanumān) - Hanumān
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanumān (a prominent vanara chieftain, son of Vāyu)
स-आयुधैः (sa-āyudhaiḥ) - with weapons, armed
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sa-āyudha
sa-āyudha - accompanied by weapons, armed
Compound type : bahuvrihi (sa+āyudha)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating accompaniment - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
Prefix: ā
Root: yudh (class 4)
हरिभिः (haribhiḥ) - by monkeys
(noun)
Instrumental, masculine, plural of hari
hari - monkey, ape
Root: hṛ (class 1)
वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, encompassed
(participle)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, covered, chosen
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛ' (to cover, choose) with kta suffix
Root: vṛ (class 5)
अभ्यधावत (abhyadhāvata) - rushed towards
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhyadhāv
Imperfect
Augmented past tense form with prefixes 'abhi' and 'ā'
Prefixes: abhi+ā
Root: dhāv (class 1)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' (to be angry) with kta suffix, prefixed with 'sam'
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Acts as an adjective for Hanumān.
राक्षसेन्द्र-सुतम् (rākṣasendra-sutam) - referring to Indrajit (the son of the king of rākṣasas)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasendra-suta
rākṣasendra-suta - son of the king of rākṣasas
Compound type : tatpurusha (rākṣasendra+suta)
- rākṣasendra – king of rākṣasas
noun (masculine) - suta – son, child
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'sū' (to beget) with kta suffix
Root: sū (class 2)
प्रति (prati) - towards (the son of Rākṣasa king) (towards, against, concerning)
(indeclinable)