वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-68, verse-17
दुरात्मन्नात्मनाशाय केशपक्षे परामृशः ।
ब्रह्मर्षीणां कुले जातो राक्षसीं योनिमाश्रितः ।
धिक् त्वां पापसमाचारं यस्य ते मतिरीदृशी ॥१७॥
ब्रह्मर्षीणां कुले जातो राक्षसीं योनिमाश्रितः ।
धिक् त्वां पापसमाचारं यस्य ते मतिरीदृशी ॥१७॥
17. durātmannātmanāśāya keśapakṣe parāmṛśaḥ ,
brahmarṣīṇāṃ kule jāto rākṣasīṃ yonimāśritaḥ ,
dhik tvāṃ pāpasamācāraṃ yasya te matirīdṛśī.
brahmarṣīṇāṃ kule jāto rākṣasīṃ yonimāśritaḥ ,
dhik tvāṃ pāpasamācāraṃ yasya te matirīdṛśī.
17.
durātman ātma-nāśāya keśa-pakṣe
parāmṛśaḥ brahmarṣīṇām kule jātaḥ
rākṣasīm yonim āśritaḥ dhik tvām
pāpa-samācāram yasya te matiḥ īdṛśī
parāmṛśaḥ brahmarṣīṇām kule jātaḥ
rākṣasīm yonim āśritaḥ dhik tvām
pāpa-samācāram yasya te matiḥ īdṛśī
17.
durātman! ātma-nāśāya keśa-pakṣe parāmṛśaḥ.
brahmarṣīṇām kule jātaḥ rākṣasīm yonim āśritaḥ dhik tvām pāpa-samācāram yasya te matiḥ īdṛśī
brahmarṣīṇām kule jātaḥ rākṣasīm yonim āśritaḥ dhik tvām pāpa-samācāram yasya te matiḥ īdṛśī
17.
"O evil-minded one! You have seized her by the hair for your own destruction. Born in the lineage of Brahmin (brahmarṣi) sages, you have adopted a demonic nature. Shame on you, whose conduct is sinful, and whose intellect is like this!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुरात्मन् (durātman) - O evil-minded one!
- आत्म-नाशाय (ātma-nāśāya) - for self-destruction, for your own ruin
- केश-पक्षे (keśa-pakṣe) - by the lock of hair, by the hair
- परामृशः (parāmṛśaḥ) - you have seized, you touched
- ब्रह्मर्षीणाम् (brahmarṣīṇām) - of the Brahmin (brahmarṣi) sages
- कुले (kule) - in the family, in the lineage
- जातः (jātaḥ) - born
- राक्षसीम् (rākṣasīm) - demonic, of a Rākṣasī
- योनिम् (yonim) - demonic nature (nature, disposition, origin)
- आश्रितः (āśritaḥ) - resorted to, taken refuge in, adopted
- धिक् (dhik) - shame on, woe to
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- पाप-समाचारम् (pāpa-samācāram) - whose conduct is sinful, of sinful conduct
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- ते (te) - your (your, to you (genitive/dative of yuṣmad))
- मतिः (matiḥ) - intellect, mind, understanding
- ईदृशी (īdṛśī) - such, of this kind
Words meanings and morphology
दुरात्मन् (durātman) - O evil-minded one!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of durātman
durātman - evil-minded, wicked
Compound type : karmadhāraya (dur+ātman)
- dur – bad, evil, difficult
indeclinable - ātman – self, soul, mind
noun (masculine)
आत्म-नाशाय (ātma-nāśāya) - for self-destruction, for your own ruin
(noun)
Dative, masculine, singular of ātma-nāśa
ātma-nāśa - self-destruction, ruin
Compound type : tatpuruṣa (ātman+nāśa)
- ātman – self, soul
noun (masculine) - nāśa – destruction, ruin
noun (masculine)
केश-पक्षे (keśa-pakṣe) - by the lock of hair, by the hair
(noun)
Locative, masculine, singular of keśa-pakṣa
keśa-pakṣa - lock of hair, side-lock
Compound type : tatpuruṣa (keśa+pakṣa)
- keśa – hair
noun (masculine) - pakṣa – side, wing, part, lock (of hair)
noun (masculine)
Note: Locative case indicates the object by which one is seized.
परामृशः (parāmṛśaḥ) - you have seized, you touched
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of mṛś
Prefix: parā
Root: mṛś (class 6)
ब्रह्मर्षीणाम् (brahmarṣīṇām) - of the Brahmin (brahmarṣi) sages
(noun)
Genitive, masculine, plural of brahmarṣi
brahmarṣi - a Brahmin sage, a sage of priestly class
Compound type : karmadhāraya (brahman+ṛṣi)
- brahman – Brahmin, sacred knowledge, the Absolute (brahman)
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
कुले (kule) - in the family, in the lineage
(noun)
Locative, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race
जातः (jātaḥ) - born
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced
Past Passive Participle
Root: jan (class 4)
राक्षसीम् (rākṣasīm) - demonic, of a Rākṣasī
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rākṣasī
rākṣasī - demonic, belonging to Rākṣasa
योनिम् (yonim) - demonic nature (nature, disposition, origin)
(noun)
Accusative, feminine, singular of yoni
yoni - womb, origin, source, nature, species
आश्रितः (āśritaḥ) - resorted to, taken refuge in, adopted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśrita
āśrita - resorted to, dependent, embraced
Past Passive Participle
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
धिक् (dhik) - shame on, woe to
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पाप-समाचारम् (pāpa-samācāram) - whose conduct is sinful, of sinful conduct
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pāpa-samācāra
pāpa-samācāra - one whose conduct is sinful
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+samācāra)
- pāpa – sin, evil, wicked
noun (neuter) - samācāra – conduct, practice, custom
noun (masculine)
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, who
ते (te) - your (your, to you (genitive/dative of yuṣmad))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
मतिः (matiḥ) - intellect, mind, understanding
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, opinion
ईदृशी (īdṛśī) - such, of this kind
(adjective)
Nominative, feminine, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind