वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-68, verse-20
सीतां च हत्वा न चिरं जीविष्यसि कथं चन ।
वधार्हकर्मणानेन मम हस्तगतो ह्यसि ॥२०॥
वधार्हकर्मणानेन मम हस्तगतो ह्यसि ॥२०॥
20. sītāṃ ca hatvā na ciraṃ jīviṣyasi kathaṃ cana ,
vadhārhakarmaṇānena mama hastagato hyasi.
vadhārhakarmaṇānena mama hastagato hyasi.
20.
sītāṃ ca hatvā na ciraṃ jīviṣyasi kathaṃ cana
vadhārhakarmaṇā anena mama hastagataḥ hi asi
vadhārhakarmaṇā anena mama hastagataḥ hi asi
20.
sītāṃ hatvā ca,
tvaṃ kathaṃ cana ciraṃ na jīviṣyasi.
anena vadhārhakarmaṇā hi mama hastagataḥ asi.
tvaṃ kathaṃ cana ciraṃ na jīviṣyasi.
anena vadhārhakarmaṇā hi mama hastagataḥ asi.
20.
Indeed, having killed Sītā, you will certainly not live long. By this act (karma) deserving of death, you have fallen into my grasp.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सीतां (sītāṁ) - Sītā (accusative)
- च (ca) - and, also
- हत्वा (hatvā) - having killed
- न (na) - not, no
- चिरं (ciraṁ) - for a long time, long
- जीविष्यसि (jīviṣyasi) - you will live
- कथं (kathaṁ) - how?
- चन (cana) - kathaṃ cana means 'certainly not', 'in no way' (even, also, any (when combined with interrogatives like kathaṃ, kim))
- वधार्हकर्मणा (vadhārhakarmaṇā) - by a deed deserving of death
- अनेन (anena) - by this deed (by this (neuter))
- मम (mama) - my, of me
- हस्तगतः (hastagataḥ) - fallen into hand, captured, seized
- हि (hi) - indeed, surely
- असि (asi) - you are
Words meanings and morphology
सीतां (sītāṁ) - Sītā (accusative)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (proper name)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
हत्वा (hatvā) - having killed
(indeclinable)
absolutive
From root han, forms an absolutive 'hatvā'
Root: han (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
चिरं (ciraṁ) - for a long time, long
(indeclinable)
Note: Adverbial usage
जीविष्यसि (jīviṣyasi) - you will live
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of jīv
future indicative
Root: jīv (class 1)
कथं (kathaṁ) - how?
(indeclinable)
चन (cana) - kathaṃ cana means 'certainly not', 'in no way' (even, also, any (when combined with interrogatives like kathaṃ, kim))
(indeclinable)
वधार्हकर्मणा (vadhārhakarmaṇā) - by a deed deserving of death
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vadhārhakarman
vadhārhakarman - deed deserving of death, a capital crime
Compound type : tatpurusha (vadha+arha+karman)
- vadha – killing, slaughter, punishment of death
noun (masculine)
Root: han (class 2) - arha – deserving, worthy of
adjective (masculine)
Gerundive
From root arh 'to deserve'
Root: arh (class 1) - karman – action, deed, work
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
अनेन (anena) - by this deed (by this (neuter))
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of etad
etad - this
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
हस्तगतः (hastagataḥ) - fallen into hand, captured, seized
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hastagata
hastagata - fallen into hand, come into possession, captured
Compound type : tatpurusha (hasta+gata)
- hasta – hand
noun (masculine) - gata – gone, arrived, obtained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam 'to go'
Root: gam (class 1)
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of as
present indicative
Root: as (class 2)