वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-52, verse-4
स्थानं वृद्धिं च हानिं च देशकालविभागवित् ।
आत्मनश्च परेषां च बुध्यते राक्षसर्षभ ॥४॥
आत्मनश्च परेषां च बुध्यते राक्षसर्षभ ॥४॥
4. sthānaṃ vṛddhiṃ ca hāniṃ ca deśakālavibhāgavit ,
ātmanaśca pareṣāṃ ca budhyate rākṣasarṣabha.
ātmanaśca pareṣāṃ ca budhyate rākṣasarṣabha.
4.
sthānam vṛddhim ca hānim ca deśa-kāla-vibhāga-vit
ātmanaḥ ca pareṣām ca budhyate rākṣasa-ṛṣabha
ātmanaḥ ca pareṣām ca budhyate rākṣasa-ṛṣabha
4.
rākṣasa-ṛṣabha,
deśa-kāla-vibhāga-vit (saḥ rājā) ātmanaḥ ca pareṣām ca sthānam vṛddhim ca hānim ca budhyate
deśa-kāla-vibhāga-vit (saḥ rājā) ātmanaḥ ca pareṣām ca sthānam vṛddhim ca hānim ca budhyate
4.
O bull among the rākṣasas (demons), that one (the king), who is knowledgeable about the divisions of place and time, understands the stability, growth, and decline of both himself and others.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्थानम् (sthānam) - state of stability (position, place, stability)
- वृद्धिम् (vṛddhim) - growth, increase, prosperity
- च (ca) - and
- हानिम् (hānim) - loss, decrease, decline
- च (ca) - and
- देश-काल-विभाग-वित् (deśa-kāla-vibhāga-vit) - one who knows the distinctions of place and time
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself (of oneself, of the (supreme) self (ātman))
- च (ca) - and
- परेषाम् (pareṣām) - of others
- च (ca) - and
- बुध्यते (budhyate) - he understands, he knows
- राक्षस-ऋषभ (rākṣasa-ṛṣabha) - O bull among the rākṣasas (addressed to Kumbhakarna or referring to Ravana) (O bull among the rākṣasas, O best of rākṣasas)
Words meanings and morphology
स्थानम् (sthānam) - state of stability (position, place, stability)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sthāna
sthāna - standing, position, place, stability, condition
Root: sthā (class 1)
Note: Object of budhyate.
वृद्धिम् (vṛddhim) - growth, increase, prosperity
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛddhi
vṛddhi - growth, increase, prosperity, success
Root: vṛdh (class 1)
Note: Object of budhyate.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects sthānam and vṛddhim.
हानिम् (hānim) - loss, decrease, decline
(noun)
Accusative, feminine, singular of hāni
hāni - loss, decrease, decline, injury
Root: hā (class 3)
Note: Object of budhyate.
च (ca) - and
(indeclinable)
देश-काल-विभाग-वित् (deśa-kāla-vibhāga-vit) - one who knows the distinctions of place and time
(adjective)
Nominative, masculine, singular of deśa-kāla-vibhāga-vit
deśa-kāla-vibhāga-vit - knowledgeable about the distinctions of place and time
Compound type : tatpurusha (deśa+kāla+vibhāga+vit)
- deśa – place, region, country
noun (masculine) - kāla – time, season, proper time
noun (masculine) - vibhāga – division, distinction, separation
noun (masculine) - vit – knowing, one who knows
adjective (masculine)
Agent noun/participial
Derived from root vid (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Refers to the implied subject of budhyate (the king).
आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself (of oneself, of the (supreme) self (ātman))
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, supreme self, essence, vital breath
Note: Modifies sthānam, vṛddhim, hānim.
च (ca) - and
(indeclinable)
परेषाम् (pareṣām) - of others
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of para
para - other, another, enemy, stranger
Note: Modifies sthānam, vṛddhim, hānim.
च (ca) - and
(indeclinable)
बुध्यते (budhyate) - he understands, he knows
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of budh
Root of class 1, present tense, ātmanepada.
Root: budh (class 1)
Note: The implied subject is the king from the previous verse.
राक्षस-ऋषभ (rākṣasa-ṛṣabha) - O bull among the rākṣasas (addressed to Kumbhakarna or referring to Ravana) (O bull among the rākṣasas, O best of rākṣasas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rākṣasa-ṛṣabha
rākṣasa-ṛṣabha - bull among rākṣasas, best/chief of rākṣasas
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+ṛṣabha)
- rākṣasa – a demon, an evil being
noun (masculine) - ṛṣabha – bull; best, chief, excellent
noun (masculine)