वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-28, verse-36
ततस्तु रामो महता बलेन प्रच्छाद्य सर्वां पृथिवीं महात्मा ।
प्रहृष्टरूपो ऽभिजगाम लङ्कां कृत्वा मतिं सो ऽरिवधे महात्मा ॥३६॥
प्रहृष्टरूपो ऽभिजगाम लङ्कां कृत्वा मतिं सो ऽरिवधे महात्मा ॥३६॥
36. tatastu rāmo mahatā balena pracchādya sarvāṃ pṛthivīṃ mahātmā ,
prahṛṣṭarūpo'bhijagāma laṅkāṃ kṛtvā matiṃ so'rivadhe mahātmā.
prahṛṣṭarūpo'bhijagāma laṅkāṃ kṛtvā matiṃ so'rivadhe mahātmā.
36.
tataḥ tu rāmaḥ mahatā balena
pracchādya sarvām pṛthivīm mahātmā
prahṛṣṭarūpaḥ abhijagāma laṅkām
kṛtvā matim saḥ arivadhe mahātmā
pracchādya sarvām pṛthivīm mahātmā
prahṛṣṭarūpaḥ abhijagāma laṅkām
kṛtvā matim saḥ arivadhe mahātmā
36.
tataḥ tu mahātmā rāmaḥ mahatā balena sarvām pṛthivīm pracchādya,
saḥ mahātmā arivadhe matim kṛtvā,
prahṛṣṭarūpaḥ laṅkām abhijagāma
saḥ mahātmā arivadhe matim kṛtvā,
prahṛṣṭarūpaḥ laṅkām abhijagāma
36.
Then that great-souled (mahātmā) Rāma, having covered the entire earth with his mighty army, and having resolved upon the destruction of his enemies, filled with joy, approached Laṅkā, (he) the great-souled (mahātmā) one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
- तु (tu) - then, further (but, on the other hand, indeed)
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
- महता (mahatā) - with his mighty (by great, with great, mighty)
- बलेन (balena) - with his army (by force, with strength, by an army)
- प्रच्छाद्य (pracchādya) - having covered (the earth) (having covered, having concealed)
- सर्वाम् (sarvām) - the entire (all, entire (fem. acc. sg.))
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth (earth, ground (acc. sg.))
- महात्मा (mahātmā) - great-souled (Rāma) (great-souled, noble-minded, a great person (mahātmā))
- प्रहृष्टरूपः (prahṛṣṭarūpaḥ) - filled with joy (having a joyful appearance, filled with joy)
- अभिजगाम (abhijagāma) - he approached (he went towards, he approached)
- लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā (the city/island) (Laṅkā (acc. sg.))
- कृत्वा (kṛtvā) - having resolved, having made (having done, having made)
- मतिम् (matim) - the resolve, decision (intention, thought, decision, wisdom)
- सः (saḥ) - he (Rāma) (he, that)
- अरिवधे (arivadhe) - regarding the destruction of his enemies (in the killing of enemies, for enemy destruction)
- महात्मा (mahātmā) - the great-souled one (Rāma) (great-souled, noble-minded, a great person (mahātmā))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
(indeclinable)
Adverb
तु (tu) - then, further (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
Conjunction
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name)
Root: ram (class 1)
महता (mahatā) - with his mighty (by great, with great, mighty)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
T-stem adjective
बलेन (balena) - with his army (by force, with strength, by an army)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, host
Root: bal (class 1)
प्रच्छाद्य (pracchādya) - having covered (the earth) (having covered, having concealed)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root chād (causative of chad) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: chad (class 10)
सर्वाम् (sarvām) - the entire (all, entire (fem. acc. sg.))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarva
sarva - all, every, entire, whole
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth (earth, ground (acc. sg.))
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, land
I-stem noun
Root: pṛth (class 1)
Note: Object of `pracchādya`.
महात्मा (mahātmā) - great-souled (Rāma) (great-souled, noble-minded, a great person (mahātmā))
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, illustrious person, (mahātmā)
Compound noun (Bahuvrīhi) from mahat (great) + ātman (soul). N-stem noun.
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - ātman – (ātman) soul, self, essence, vital breath, mind, person
noun (masculine)
N-stem noun
Root: an (class 2)
Note: Appears twice in the verse, referring to Rāma.
प्रहृष्टरूपः (prahṛṣṭarūpaḥ) - filled with joy (having a joyful appearance, filled with joy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahṛṣṭarūpa
prahṛṣṭarūpa - having a joyful or delighted form/appearance, joyous, delighted
Bahuvrīhi compound: prahṛṣṭa (delighted) + rūpa (form, appearance)
Compound type : bahuvrīhi (prahṛṣṭa+rūpa)
- prahṛṣṭa – greatly delighted, joyful, exultant
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root hṛṣ (to rejoice) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 1) - rūpa – form, appearance, shape, nature
noun (neuter)
Note: Qualifies `rāmaḥ`.
अभिजगाम (abhijagāma) - he approached (he went towards, he approached)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of gam
Perfect tense
3rd singular Perfect Active Indicative (Lit) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā (the city/island) (Laṅkā (acc. sg.))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (name of the capital city of Rāvaṇa, located on an island)
Note: Object of `abhijagāma`.
कृत्वा (kṛtvā) - having resolved, having made (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root kṛ with -tvā suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with `matim` to mean "having made a decision/resolution".
मतिम् (matim) - the resolve, decision (intention, thought, decision, wisdom)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - thought, mind, understanding, intention, decision, wisdom
Derived from root man (to think)
Root: man (class 4)
Note: Object of `kṛtvā`.
सः (saḥ) - he (Rāma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
अरिवधे (arivadhe) - regarding the destruction of his enemies (in the killing of enemies, for enemy destruction)
(noun)
Locative, masculine, singular of arivadha
arivadha - killing of enemies, enemy destruction
Compound noun: ari (enemy) + vadha (killing)
Compound type : tatpuruṣa (ari+vadha)
- ari – enemy, foe, adversary
noun (masculine)
Root: ṛ (class 3) - vadha – killing, slaughter, striking, destruction
noun (masculine)
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Specifies the subject of the resolution `matim kṛtvā`.
महात्मा (mahātmā) - the great-souled one (Rāma) (great-souled, noble-minded, a great person (mahātmā))
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, illustrious person, (mahātmā)
Compound noun (Bahuvrīhi) from mahat (great) + ātman (soul). N-stem noun.
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - ātman – (ātman) soul, self, essence, vital breath, mind, person
noun (masculine)
N-stem noun
Root: an (class 2)
Note: Repetition for emphasis on Rāma's nature.