Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,62

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-62, verse-21

त्वया ह्यनुक्तैर्हरिभिर्नैव शक्यं पदात् पदम् ।
क्व चिद्गन्तुं हरिश्रेष्ठ ब्रूमः सत्यमिदं तु ते ॥२१॥
21. tvayā hyanuktairharibhirnaiva śakyaṃ padāt padam ,
kva cidgantuṃ hariśreṣṭha brūmaḥ satyamidaṃ tu te.
21. tvayā hi anuktaiḥ haribhiḥ na eva śakyam padāt padam
| kva cit gantum hari-śreṣṭha brūmaḥ satyam idam tu te
21. hari-śreṣṭha hi tvayā anuktaiḥ haribhiḥ padāt padam
kva cit gantum na eva śakyam tu idam satyam te brūmaḥ
21. Indeed, without your explicit command, O best of monkeys, it is not possible for the monkeys to move even a single step. We speak this truth to you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वया (tvayā) - indicating the agent (you, the leader) (by you)
  • हि (hi) - emphasizing the truth of the statement (indeed, for, because)
  • अनुक्तैः (anuktaiḥ) - by the monkeys who have not been given a command by you (by the unsaid, by the uncommanded)
  • हरिभिः (haribhiḥ) - indicating the agents (the monkey forces) (by the monkeys)
  • (na) - negation (not, no)
  • एव (eva) - emphasizes the impossibility (only, indeed, just)
  • शक्यम् (śakyam) - it is possible (here negated: not possible) (possible, capable)
  • पदात् (padāt) - from one position, (often in 'padāt padam' - step by step) (from a step, from a foot)
  • पदम् (padam) - one step (often in 'padāt padam' - step by step) (a step, a foot)
  • क्व (kva) - used with 'cit' to form 'kvacit' (somewhere, anywhere) (where, anywhere, somewhere)
  • चित् (cit) - adds indefiniteness to 'kva' (anywhere) (a certain, some, any)
  • गन्तुम् (gantum) - to proceed or move (to go, for going)
  • हरि-श्रेष्ठ (hari-śreṣṭha) - addressing a prominent monkey leader (e.g., Sugriva, Angada) (O best of monkeys)
  • ब्रूमः (brūmaḥ) - expressing a collective affirmation (we speak, we say)
  • सत्यम् (satyam) - this true statement (truth, truly)
  • इदम् (idam) - referring to the statement just made (this)
  • तु (tu) - emphasizes the statement or provides a slight contrast (but, indeed, however)
  • ते (te) - dative of the second person pronoun (to you, for you)

Words meanings and morphology

त्वया (tvayā) - indicating the agent (you, the leader) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of the implied action for 'anuktaiḥ'.
हि (hi) - emphasizing the truth of the statement (indeed, for, because)
(indeclinable)
अनुक्तैः (anuktaiḥ) - by the monkeys who have not been given a command by you (by the unsaid, by the uncommanded)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of anukta
anukta - unsaid, untold, uncommanded
past passive participle (negated)
Negation of ukta (said), past passive participle of root vac (to speak) + prefix a- (not)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ukta)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • ukta – spoken, said, commanded
    adjective (masculine)
    past passive participle
    Root vac (to speak), past passive participle
    Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'haribhiḥ', meaning 'by the monkeys who are not commanded (by you)'.
हरिभिः (haribhiḥ) - indicating the agents (the monkey forces) (by the monkeys)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of hari
hari - monkey, ape
Note: Instrumental plural, referring to the monkey army.
(na) - negation (not, no)
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizes the impossibility (only, indeed, just)
(indeclinable)
Note: Often combined with 'na' to form 'naiva' meaning 'never, not at all'.
शक्यम् (śakyam) - it is possible (here negated: not possible) (possible, capable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, practicable, capable, fit
gerundive
Root śak (to be able), gerundive (potential passive participle)
Root: śak (class 5)
Note: Predicate adjective for an implied 'it'.
पदात् (padāt) - from one position, (often in 'padāt padam' - step by step) (from a step, from a foot)
(noun)
Ablative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, mark, position, word
Note: In 'padāt padam', it means 'from step to step', i.e., 'even a single step'.
पदम् (padam) - one step (often in 'padāt padam' - step by step) (a step, a foot)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, mark, position, word
Note: In 'padāt padam', it means 'from step to step', i.e., 'even a single step'.
क्व (kva) - used with 'cit' to form 'kvacit' (somewhere, anywhere) (where, anywhere, somewhere)
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb, here used with 'cit' for indefiniteness.
चित् (cit) - adds indefiniteness to 'kva' (anywhere) (a certain, some, any)
(indeclinable)
Note: Forms 'kvacit' meaning 'anywhere'.
गन्तुम् (gantum) - to proceed or move (to go, for going)
(verb)
active, infinitive (tumun) of gam
infinitive
root gam (to go), infinitive form
Root: gam (class 1)
Note: Governed by 'śakyam'.
हरि-श्रेष्ठ (hari-śreṣṭha) - addressing a prominent monkey leader (e.g., Sugriva, Angada) (O best of monkeys)
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (hari+śreṣṭha)
  • hari – monkey, ape
    noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent, chief
    adjective (masculine)
    Superlative form of praśasya (excellent)
Note: Addressing the leader of the monkeys.
ब्रूमः (brūmaḥ) - expressing a collective affirmation (we speak, we say)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of brū
present active
root brū (to speak), present tense, 1st person plural
Root: brū (class 2)
सत्यम् (satyam) - this true statement (truth, truly)
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real
Note: Object of 'brūmaḥ'.
इदम् (idam) - referring to the statement just made (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Agrees with 'satyam'.
तु (tu) - emphasizes the statement or provides a slight contrast (but, indeed, however)
(indeclinable)
ते (te) - dative of the second person pronoun (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Alternative enclitic form for 'tubhyam'.