वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-62, verse-19
तव चेदं सुसदृशं वाक्यं नान्यस्य कस्य चित् ।
संनतिर्हि तवाख्याति भविष्यच्छुभभाग्यताम् ॥१९॥
संनतिर्हि तवाख्याति भविष्यच्छुभभाग्यताम् ॥१९॥
19. tava cedaṃ susadṛśaṃ vākyaṃ nānyasya kasya cit ,
saṃnatirhi tavākhyāti bhaviṣyacchubhabhāgyatām.
saṃnatirhi tavākhyāti bhaviṣyacchubhabhāgyatām.
19.
tava ca idam su-sadṛśam vākyam na anyasya kasya cit
| sannatiḥ hi tava ākhyāti bhaviṣyat-śubha-bhāgyatām
| sannatiḥ hi tava ākhyāti bhaviṣyat-śubha-bhāgyatām
19.
ca idam tava vākyam su-sadṛśam anyasya kasya cit na
hi tava sannatiḥ bhaviṣyat-śubha-bhāgyatām ākhyāti
hi tava sannatiḥ bhaviṣyat-śubha-bhāgyatām ākhyāti
19.
This statement of yours is indeed very appropriate, belonging to no one else. For your humility (sannati) certainly proclaims your future auspicious destiny.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तव (tava) - belonging to you, spoken by you (your, of you)
- च (ca) - connecting the current statement to a previous one (and, also)
- इदम् (idam) - referring to the preceding statement (implied from the previous verse) (this)
- सु-सदृशम् (su-sadṛśam) - extremely suitable to your character or position (very similar, very appropriate, very fitting)
- वाक्यम् (vākyam) - the specific words spoken earlier (statement, word, speech)
- न (na) - negation (not, no)
- अन्यस्य (anyasya) - not belonging to any other person (of another, of someone else)
- कस्य (kasya) - of any person (of whom, of what)
- चित् (cit) - adds indefiniteness to 'kasya' (anyone) (a certain, some, any)
- सन्नतिः (sannatiḥ) - a humble attitude or disposition (humility, reverence, bending low, obeisance)
- हि (hi) - emphasizes the reason for the appropriateness of the statement (indeed, for, because)
- तव (tava) - pertaining to your humility (your, of you)
- आख्याति (ākhyāti) - indicates, foreshadows (proclaims, declares, narrates)
- भविष्यत्-शुभ-भाग्यताम् (bhaviṣyat-śubha-bhāgyatām) - destiny of positive outcomes in the future (future good fortune, auspicious destiny)
Words meanings and morphology
तव (tava) - belonging to you, spoken by you (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Alternate form of yuṣmākam, less formal.
च (ca) - connecting the current statement to a previous one (and, also)
(indeclinable)
इदम् (idam) - referring to the preceding statement (implied from the previous verse) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers to the 'vākyam'.
सु-सदृशम् (su-sadṛśam) - extremely suitable to your character or position (very similar, very appropriate, very fitting)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of su-sadṛśa
su-sadṛśa - very similar, very appropriate, very fitting
Compound type : karmadhāraya (su+sadṛśa)
- su – good, well, very
indeclinable - sadṛśa – similar, like, equal, fit, proper
adjective (neuter)
Prefix: sa
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - the specific words spoken earlier (statement, word, speech)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vākya
vākya - statement, speech, word, sentence
Root: vac (class 2)
न (na) - negation (not, no)
(indeclinable)
अन्यस्य (anyasya) - not belonging to any other person (of another, of someone else)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Genitive singular, agreeing with kasyacit.
कस्य (kasya) - of any person (of whom, of what)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Genitive singular, often used with 'cit' to form indefinite pronoun.
चित् (cit) - adds indefiniteness to 'kasya' (anyone) (a certain, some, any)
(indeclinable)
Note: Forms 'kasyacit' meaning 'of anyone'.
सन्नतिः (sannatiḥ) - a humble attitude or disposition (humility, reverence, bending low, obeisance)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sannati
sannati - humility, bending low, reverence, obeisance
Derived from sam-nam (to bow down)
Prefix: sam
Root: nam (class 1)
हि (hi) - emphasizes the reason for the appropriateness of the statement (indeed, for, because)
(indeclinable)
तव (tava) - pertaining to your humility (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive pronoun modifying 'sannatiḥ' and 'bhāgyatām'.
आख्याति (ākhyāti) - indicates, foreshadows (proclaims, declares, narrates)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ā-khyā
present active
root khyā (to tell), with prefix ā, present tense, 3rd person singular
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
भविष्यत्-शुभ-भाग्यताम् (bhaviṣyat-śubha-bhāgyatām) - destiny of positive outcomes in the future (future good fortune, auspicious destiny)
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (bhaviṣyat+śubha+bhāgyatā)
- bhaviṣyat – future, that which will be
adjective (feminine)
future active participle
Root bhū (to be), future active participle
Root: bhū (class 1) - śubha – auspicious, good, beautiful, propitious
adjective (feminine) - bhāgyatā – state of being fortunate, good fortune, destiny
noun (feminine)
Derived from bhāgya (fortune) + tā (suffix for abstract noun)
Note: Object of 'ākhyāti'.