वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-54, verse-27
अशोकवनिकामध्ये मैथिली नीयतामिति ।
तत्रेयं रक्ष्यतां गूढमुष्माभिः परिवारिता ॥२७॥
तत्रेयं रक्ष्यतां गूढमुष्माभिः परिवारिता ॥२७॥
27. aśokavanikāmadhye maithilī nīyatāmiti ,
tatreyaṃ rakṣyatāṃ gūḍhamuṣmābhiḥ parivāritā.
tatreyaṃ rakṣyatāṃ gūḍhamuṣmābhiḥ parivāritā.
27.
aśokavanikā madhye maithilī nīyatām iti tatra
iyam rakṣyatām gūḍham uṣmābhiḥ parivāritā
iyam rakṣyatām gūḍham uṣmābhiḥ parivāritā
27.
maithilī aśokavanikā madhye nīyatām iti tatra
iyam uṣmābhiḥ gūḍham parivāritā rakṣyatām
iyam uṣmābhiḥ gūḍham parivāritā rakṣyatām
27.
"Let Sītā (Maithilī) be led into the middle of the Ashoka grove (Aśokavanikā)," he said. "There, let her be secretly guarded, surrounded by all of you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अशोकवनिका (aśokavanikā) - Ashoka grove, a small Ashoka forest
- मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
- मैथिली (maithilī) - Sītā (Maithili, princess of Mithila (Sītā))
- नीयताम् (nīyatām) - let her be led, let her be taken
- इति (iti) - marks the end of direct speech (thus, so, in this manner)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- इयम् (iyam) - she (Sītā) (this (feminine), she)
- रक्ष्यताम् (rakṣyatām) - let her be protected, let her be guarded
- गूढम् (gūḍham) - secretly, hidden, concealed
- उष्माभिः (uṣmābhiḥ) - by all of you (rakṣasīs) (by you (plural))
- परिवारिता (parivāritā) - surrounded, guarded, encompassed
Words meanings and morphology
अशोकवनिका (aśokavanikā) - Ashoka grove, a small Ashoka forest
(noun)
Locative, feminine, singular of aśokavanikā
aśokavanikā - Ashoka grove, a small Ashoka forest
Compound type : tatpurusha (aśoka+vanikā)
- aśoka – Ashoka tree, free from sorrow
noun (masculine)
Prefix: a
Root: śuc (class 1) - vanikā – small forest, grove, garden
noun (feminine)
Diminutive of vana (forest)
Note: Used adverbially here, like 'in the Ashoka grove'.
मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
(indeclinable)
Note: Locative case ending used adverbially.
मैथिली (maithilī) - Sītā (Maithili, princess of Mithila (Sītā))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of maithilī
maithilī - Maithili (princess of Mithila), Sītā
Feminine derivative of Mithila
नीयताम् (nīyatām) - let her be led, let her be taken
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of nī
Root: nī (class 1)
इति (iti) - marks the end of direct speech (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
इयम् (iyam) - she (Sītā) (this (feminine), she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one, she, it
रक्ष्यताम् (rakṣyatām) - let her be protected, let her be guarded
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
गूढम् (gūḍham) - secretly, hidden, concealed
(indeclinable)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root guh
Root: guh (class 1)
Note: Used adverbially here.
उष्माभिः (uṣmābhiḥ) - by all of you (rakṣasīs) (by you (plural))
(pronoun)
Instrumental, plural of uṣmad
uṣmad - you (plural)
An alternative form of yuṣmad (you plural) in some contexts.
परिवारिता (parivāritā) - surrounded, guarded, encompassed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parivārita
parivārita - surrounded, encompassed, guarded
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the causative form of root vṛ (to cover) with upasarga pari
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)