वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-54, verse-22
शृणु मैथिलि मद्वाक्यं मासान्द्वादश भामिनि ।
कालेनानेन नाभ्येषि यदि मां चारुहासिनि ।
ततस्त्वां प्रातराशार्थं सूदाश्छेत्स्यन्ति लेशशः ॥२२॥
कालेनानेन नाभ्येषि यदि मां चारुहासिनि ।
ततस्त्वां प्रातराशार्थं सूदाश्छेत्स्यन्ति लेशशः ॥२२॥
22. śṛṇu maithili madvākyaṃ māsāndvādaśa bhāmini ,
kālenānena nābhyeṣi yadi māṃ cāruhāsini ,
tatastvāṃ prātarāśārthaṃ sūdāśchetsyanti leśaśaḥ.
kālenānena nābhyeṣi yadi māṃ cāruhāsini ,
tatastvāṃ prātarāśārthaṃ sūdāśchetsyanti leśaśaḥ.
22.
śṛṇu Maithili mat-vākyam māsān dvādaśa
bhāmini kālena anena na abhy-eṣi
yadi mām cāruhāsini tataḥ tvām
prātarāśārtham sūdāḥ chetsyanti leśaśaḥ
bhāmini kālena anena na abhy-eṣi
yadi mām cāruhāsini tataḥ tvām
prātarāśārtham sūdāḥ chetsyanti leśaśaḥ
22.
Maithili bhāmini cāruhāsini śṛṇu
mat-vākyam māsān dvādaśa yadi anena
kālena mām na abhy-eṣi tataḥ tvām
sūdāḥ prātarāśārtham leśaśaḥ chetsyanti
mat-vākyam māsān dvādaśa yadi anena
kālena mām na abhy-eṣi tataḥ tvām
sūdāḥ prātarāśārtham leśaśaḥ chetsyanti
22.
Listen, O Maithili (Sītā), O passionate lady! I grant you a period of twelve months. If, by this time, O lady of beautiful smiles, you do not come to me, then the cooks will cut you into pieces for breakfast.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- मैथिलि (maithili) - Sītā, daughter of the king of Mithilā (O Maithili (Sītā))
- मत्-वाक्यम् (mat-vākyam) - my word, my speech
- मासान् (māsān) - a period of months (months)
- द्वादश (dvādaśa) - twelve
- भामिनि (bhāmini) - O defiant, passionate woman (referring to Sītā) (O passionate woman, O beautiful woman, O angry woman)
- कालेन (kālena) - by time, within time
- अनेन (anena) - by this, with this
- न (na) - not, no
- अभ्य्-एषि (abhy-eṣi) - you submit to me, you agree to my will (you come towards, you approach)
- यदि (yadi) - if
- माम् (mām) - to me
- चारुहासिनि (cāruhāsini) - O lady of beautiful smiles
- ततः (tataḥ) - then, thereupon
- त्वाम् (tvām) - you
- प्रातराशार्थम् (prātarāśārtham) - for breakfast
- सूदाः (sūdāḥ) - cooks
- छेत्स्यन्ति (chetsyanti) - they will cut
- लेशशः (leśaśaḥ) - into pieces, in small portions
Words meanings and morphology
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of śru
imperative active
Imperative 2nd person singular of √śru
Root: śru (class 5)
मैथिलि (maithili) - Sītā, daughter of the king of Mithilā (O Maithili (Sītā))
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of Maithilī
Maithilī - A princess of Mithilā, Sītā
मत्-वाक्यम् (mat-vākyam) - my word, my speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of mat-vākya
mat-vākya - my word, my speech
Compound type : tatpurusha (mat+vākya)
- mat – my, mine (from pronoun 'mad')
pronoun
From pronominal stem 'mad' - vākya – speech, word, sentence
noun (neuter)
From √vac + ya suffix
Root: vac (class 2)
मासान् (māsān) - a period of months (months)
(noun)
Accusative, masculine, plural of māsa
māsa - month
Note: Indicates duration.
द्वादश (dvādaśa) - twelve
(numeral)
Compound type : dvandva (dva+daśa)
- dva – two
numeral - daśa – ten
numeral
Note: Refers to 'māsān'.
भामिनि (bhāmini) - O defiant, passionate woman (referring to Sītā) (O passionate woman, O beautiful woman, O angry woman)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - a beautiful woman, passionate woman, angry woman
From 'bhāma' (passion, anger) + ini suffix
कालेन (kālena) - by time, within time
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, proper time, season
अनेन (anena) - by this, with this
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'kālena'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates 'abhy-eṣi'.
अभ्य्-एषि (abhy-eṣi) - you submit to me, you agree to my will (you come towards, you approach)
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of abhy-eṣ
present active
Present 2nd person singular of √i with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
माम् (mām) - to me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
Note: Object of the verb 'abhy-eṣi'.
चारुहासिनि (cāruhāsini) - O lady of beautiful smiles
(noun)
Vocative, feminine, singular of cāruhāsinī
cāruhāsinī - a woman with a beautiful smile
From 'cāru' (beautiful) + 'hāsinī' (smiling)
Compound type : bahuvrihi (cāru+hāsinī)
- cāru – beautiful, lovely, pleasing
adjective (neuter) - hāsinī – smiling, laughing (fem.)
noun (feminine)
agent noun
Feminine of 'hāsin', from √has + ṇini
Root: has (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of the verb 'chetsyanti'.
प्रातराशार्थम् (prātarāśārtham) - for breakfast
(indeclinable)
From prātarāśa + artha (suffix indicating purpose)
Compound type : tatpurusha (prātarāśa+artha)
- prātarāśa – breakfast, morning meal
noun (masculine)
From prātar (in the morning) + āśa (eating) - artha – purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
सूदाः (sūdāḥ) - cooks
(noun)
Nominative, masculine, plural of sūda
sūda - cook, chef
Note: Subject of 'chetsyanti'.
छेत्स्यन्ति (chetsyanti) - they will cut
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of chid
future active
Future 3rd person plural of √chid
Root: chid (class 7)
लेशशः (leśaśaḥ) - into pieces, in small portions
(indeclinable)
From leśa (a small piece) + śas suffix (denoting 'by pieces')