वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-54, verse-18
न शक्या यज्ञमध्यस्था वेदिः स्रुग्भाण्ड मण्डिता ।
द्विजातिमन्त्रसंपूता चण्डालेनावमर्दितुम् ॥१८॥
द्विजातिमन्त्रसंपूता चण्डालेनावमर्दितुम् ॥१८॥
18. na śakyā yajñamadhyasthā vediḥ srugbhāṇḍa maṇḍitā ,
dvijātimantrasaṃpūtā caṇḍālenāvamarditum.
dvijātimantrasaṃpūtā caṇḍālenāvamarditum.
18.
na śakyā yajñamadhyasthā vediḥ srukbhāṇḍamaṇḍitā
dvijātimantrasampūtā caṇḍālena avamarditum
dvijātimantrasampūtā caṇḍālena avamarditum
18.
yajñamadhyasthā srukbhāṇḍamaṇḍitā dvijātimantrasampūtā vediḥ caṇḍālena avamarditum na śakyā.
18.
An altar, situated in the midst of a Vedic ritual (yajña), adorned with ladles and vessels, and purified by the sacred incantations (mantra) of Brahmins (dvijāti), cannot be desecrated by an outcaste (caṇḍāla).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- शक्या (śakyā) - cannot be (desecrated) (capable, possible, can be done)
- यज्ञमध्यस्था (yajñamadhyasthā) - standing in the middle of a Vedic ritual (yajña)
- वेदिः (vediḥ) - altar
- स्रुक्भाण्डमण्डिता (srukbhāṇḍamaṇḍitā) - adorned with ladles and vessels
- द्विजातिमन्त्रसम्पूता (dvijātimantrasampūtā) - consecrated by the mantras of Brahmins (dvijāti)
- चण्डालेन (caṇḍālena) - by an outcaste (caṇḍāla)
- अवमर्दितुम् (avamarditum) - to trample upon, to defile, to desecrate
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
शक्या (śakyā) - cannot be (desecrated) (capable, possible, can be done)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śakya
śakya - possible, capable, practicable, to be done
Gerundive / Future Passive Participle
Derived from root śak
Root: śak (class 5)
यज्ञमध्यस्था (yajñamadhyasthā) - standing in the middle of a Vedic ritual (yajña)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yajñamadhyastha
yajñamadhyastha - standing in the midst of a Vedic ritual
Compound type : tatpuruṣa (yajña+madhya+stha)
- yajña – Vedic ritual, offering, worship (yajña)
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - madhya – middle, center, midst
noun (neuter) - stha – standing, staying, situated
adjective (masculine)
Derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
वेदिः (vediḥ) - altar
(noun)
Nominative, feminine, singular of vedi
vedi - sacrificial altar, ground for sacrificial fire
स्रुक्भाण्डमण्डिता (srukbhāṇḍamaṇḍitā) - adorned with ladles and vessels
(adjective)
Nominative, feminine, singular of srukbhāṇḍamaṇḍita
srukbhāṇḍamaṇḍita - decorated with sacrificial ladles and vessels
Compound type : tatpuruṣa (sruk+bhāṇḍa+maṇḍita)
- sruk – sacrificial ladle
noun (feminine) - bhāṇḍa – vessel, pot, utensil
noun (neuter) - maṇḍita – adorned, decorated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root maṇḍ
Root: maṇḍ (class 10)
द्विजातिमन्त्रसम्पूता (dvijātimantrasampūtā) - consecrated by the mantras of Brahmins (dvijāti)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dvijātimantrasampūta
dvijātimantrasampūta - purified by the sacred verses of the twice-born
Compound type : tatpuruṣa (dvijāti+mantra+sampūta)
- dvijāti – twice-born, Brahmin (dvijāti)
noun (masculine) - mantra – sacred verse, incantation, formula (mantra)
noun (masculine)
Root: man (class 4) - sampūta – purified, consecrated, cleaned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root pū with prefix sam-
Prefix: sam
Root: pū (class 1)
चण्डालेन (caṇḍālena) - by an outcaste (caṇḍāla)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of caṇḍāla
caṇḍāla - outcaste, person of the lowest class
अवमर्दितुम् (avamarditum) - to trample upon, to defile, to desecrate
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root mṛd with prefix ava-
Prefix: ava
Root: mṛd (class 9)