वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-57, verse-6
कश्चिदाम्रवणं छित्त्वा पलाशांश्च निषिञ्चति ।
पुष्पं दृष्ट्वा फले गृध्नुः स शोचति फलागमे ॥६॥
पुष्पं दृष्ट्वा फले गृध्नुः स शोचति फलागमे ॥६॥
6. kaścidāmravaṇaṃ chittvā palāśāṃśca niṣiñcati ,
puṣpaṃ dṛṣṭvā phale gṛdhnuḥ sa śocati phalāgame.
puṣpaṃ dṛṣṭvā phale gṛdhnuḥ sa śocati phalāgame.
6.
kaścit āmravaṇaṃ chittvā palāśān ca niṣiñcati |
puṣpaṃ dṛṣṭvā phale gṛdhnūḥ sa śocati phalāgame
puṣpaṃ dṛṣṭvā phale gṛdhnūḥ sa śocati phalāgame
6.
kaścit āmravaṇaṃ chittvā palāśān ca niṣiñcati
puṣpaṃ dṛṣṭvā phale gṛdhnūḥ sa phalāgame śocati
puṣpaṃ dṛṣṭvā phale gṛdhnūḥ sa phalāgame śocati
6.
Someone cuts down a mango grove and instead waters *palāśa* trees. Greedy for fruit after seeing flowers, he grieves when the fruits appear.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कश्चित् (kaścit) - someone (unspecified) (someone, anyone, a certain person)
- आम्रवणं (āmravaṇaṁ) - mango grove
- छित्त्वा (chittvā) - having cut, after cutting
- पलाशान् (palāśān) - palāśa trees (plural)
- च (ca) - and, also
- निषिञ्चति (niṣiñcati) - waters, sprinkles
- पुष्पं (puṣpaṁ) - flower
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- फले (phale) - (greedy) for fruit (for fruit, in fruit)
- गृध्नूः (gṛdhnūḥ) - greedy, covetous
- सः (saḥ) - he, that (person)
- शोचति (śocati) - grieves, laments
- फलागमे (phalāgame) - at the arrival of fruit, when fruit comes
Words meanings and morphology
कश्चित् (kaścit) - someone (unspecified) (someone, anyone, a certain person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, a certain person
आम्रवणं (āmravaṇaṁ) - mango grove
(noun)
Accusative, neuter, singular of āmravaṇa
āmravaṇa - mango grove, mango forest
Compound type : tatpurusha (āmra+vaṇa)
- āmra – mango tree, mango fruit
noun (masculine) - vaṇa – forest, grove, thicket
noun (neuter)
छित्त्वा (chittvā) - having cut, after cutting
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root √chid + tvā suffix
Root: chid (class 7)
पलाशान् (palāśān) - palāśa trees (plural)
(noun)
Accusative, masculine, plural of palāśa
palāśa - Butea monosperma (a tree also known as "Flame of the Forest"), leaf
च (ca) - and, also
(indeclinable)
निषिञ्चति (niṣiñcati) - waters, sprinkles
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of niṣiñc
present active indicative
with prefix ni
Prefix: ni
Root: siñc (class 6)
पुष्पं (puṣpaṁ) - flower
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṣpa
puṣpa - flower, blossom
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root √dṛś + tvā suffix
Root: dṛś (class 1)
फले (phale) - (greedy) for fruit (for fruit, in fruit)
(noun)
Locative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence
Note: Locative case used here to express "desire for" or "greed for".
गृध्नूः (gṛdhnūḥ) - greedy, covetous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gṛdhnū
gṛdhnū - greedy, covetous, eager
Root: gṛdh (class 4)
Note: Agrees with "saḥ".
सः (saḥ) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शोचति (śocati) - grieves, laments
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √śuc
present active indicative
Root: śuc (class 1)
फलागमे (phalāgame) - at the arrival of fruit, when fruit comes
(noun)
Locative, masculine, singular of phalāgama
phalāgama - arrival of fruit, coming of fruit
Compound type : tatpurusha (phala+āgama)
- phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - āgama – arrival, coming, acquisition
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)