Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,57

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-57, verse-27

तं देशमहमागम्य दीनसत्त्वः सुदुर्मनाः ।
अपश्यमिषुणा तीरे सरय्वास्तापसं हतम् ॥२७॥
27. taṃ deśamahamāgamya dīnasattvaḥ sudurmanāḥ ,
apaśyamiṣuṇā tīre sarayvāstāpasaṃ hatam.
27. tam deśam aham āgamya dīna-sattvaḥ su-durmanāḥ
apaśyam iṣuṇā tīre sarayvāḥ tāpasam hatam
27. aham dīna-sattvaḥ su-durmanāḥ tam deśam āgamya
iṣuṇā sarayvāḥ tīre hatam tāpasam apaśyam
27. Having reached that spot, I, with a sorrowful spirit and a very dejected mind, saw the ascetic lying dead, killed by an arrow, on the bank of the Sarayū river.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - that
  • देशम् (deśam) - place, spot, region
  • अहम् (aham) - I
  • आगम्य (āgamya) - having come, having approached
  • दीन-सत्त्वः (dīna-sattvaḥ) - of dejected spirit, with a sorrowful nature
  • सु-दुर्मनाः (su-durmanāḥ) - very dejected, with a very bad mind/mood
  • अपश्यम् (apaśyam) - I saw
  • इषुणा (iṣuṇā) - by an arrow
  • तीरे (tīre) - on the bank, on the shore
  • सरय्वाः (sarayvāḥ) - of the Sarayū (river)
  • तापसम् (tāpasam) - ascetic, hermit
  • हतम् (hatam) - killed, struck down

Words meanings and morphology

तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, it, he, she
देशम् (deśam) - place, spot, region
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
आगम्य (āgamya) - having come, having approached
(indeclinable)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Absolutive form
दीन-सत्त्वः (dīna-sattvaḥ) - of dejected spirit, with a sorrowful nature
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīnasattva
dīnasattva - one whose spirit is dejected
Compound type : bahuvrīhi (dīna+sattva)
  • dīna – dejected, sad, sorrowful, wretched
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root dai (to be weary, to fade)
    Root: dai (class 1)
  • sattva – being, essence, spirit, nature
    noun (neuter)
सु-दुर्मनाः (su-durmanāḥ) - very dejected, with a very bad mind/mood
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sudurmanas
sudurmanas - very distressed in mind, very dejected
Compound type : bahuvrīhi (su+durmanas)
  • su – good, well, very
    indeclinable
  • durmanas – ill-minded, dejected, sad
    adjective (masculine)
अपश्यम् (apaśyam) - I saw
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
इषुणा (iṣuṇā) - by an arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of iṣu
iṣu - arrow
तीरे (tīre) - on the bank, on the shore
(noun)
Locative, neuter, singular of tīra
tīra - bank, shore, edge
सरय्वाः (sarayvāḥ) - of the Sarayū (river)
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sarayū
sarayū - Name of a river
तापसम् (tāpasam) - ascetic, hermit
(noun)
Accusative, masculine, singular of tāpasa
tāpasa - ascetic, hermit, one who performs tapas (austerities)
हतम् (hatam) - killed, struck down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)