वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-57, verse-18
तत्र वागुषसि व्यक्ता प्रादुरासीद्वनौकसः ।
हा हेति पततस्तोये वागभूत्तत्र मानुषी ।
कथमस्मद्विधे शस्त्रं निपतेत्तु तपस्विनि ॥१८॥
हा हेति पततस्तोये वागभूत्तत्र मानुषी ।
कथमस्मद्विधे शस्त्रं निपतेत्तु तपस्विनि ॥१८॥
18. tatra vāguṣasi vyaktā prādurāsīdvanaukasaḥ ,
hā heti patatastoye vāgabhūttatra mānuṣī ,
kathamasmadvidhe śastraṃ nipatettu tapasvini.
hā heti patatastoye vāgabhūttatra mānuṣī ,
kathamasmadvidhe śastraṃ nipatettu tapasvini.
18.
tatra vāk uṣasi vyaktā prādurāsīt
vanaukasaḥ hā hā iti patataḥ toye
vāk abhūt tatra mānuṣī katham
asmadvidhe śastram nipatet tu tapasvini
vanaukasaḥ hā hā iti patataḥ toye
vāk abhūt tatra mānuṣī katham
asmadvidhe śastram nipatet tu tapasvini
18.
uṣasi tatra vanaukasaḥ toye patataḥ
hā hā iti vyaktā mānuṣī vāk
prādurāsīt tatra abhūt katham asmadvidhe
tapasvini śastram tu nipatet
hā hā iti vyaktā mānuṣī vāk
prādurāsīt tatra abhūt katham asmadvidhe
tapasvini śastram tu nipatet
18.
At dawn, a clear voice arose from a forest-dweller who was falling into the water, crying 'Alas! Alas!' The voice was human, saying: 'How could a weapon strike a hermit (tapasvin) like me?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, then, in that place
- वाक् (vāk) - voice, speech, word
- उषसि (uṣasi) - at dawn, in the morning
- व्यक्ता (vyaktā) - clear, distinct, manifested
- प्रादुरासीत् (prādurāsīt) - appeared, arose, manifested
- वनौकसः (vanaukasaḥ) - of the forest-dweller, from the forest-dweller
- हा (hā) - alas!, oh!
- हा (hā) - alas!, oh!
- इति (iti) - thus, so saying, indicating direct speech
- पततः (patataḥ) - falling, of the one falling
- तोये (toye) - into the water, in the water
- वाक् (vāk) - voice, speech, word
- अभूत् (abhūt) - became, was
- तत्र (tatra) - there, then, in that place
- मानुषी (mānuṣī) - human, feminine human
- कथम् (katham) - how? why?
- अस्मद्विधे (asmadvidhe) - upon one like me, for one like me
- शस्त्रम् (śastram) - weapon, missile
- निपतेत् (nipatet) - should fall, might strike, may fall
- तु (tu) - but, indeed, however
- तपस्विनि (tapasvini) - upon a hermit, upon an ascetic
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, then, in that place
(indeclinable)
वाक् (vāk) - voice, speech, word
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāc
vāc - voice, speech, word
Root: vac
उषसि (uṣasi) - at dawn, in the morning
(noun)
Locative, feminine, singular of uṣas
uṣas - dawn, morning light
व्यक्ता (vyaktā) - clear, distinct, manifested
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vyakta
vyakta - clear, distinct, manifested
Past Passive Participle
Prefix: vi
Root: vyañj
प्रादुरासीत् (prādurāsīt) - appeared, arose, manifested
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prādurbhū
Prefix: prādus
Root: bhū (class 1)
वनौकसः (vanaukasaḥ) - of the forest-dweller, from the forest-dweller
(noun)
Genitive, masculine, singular of vanaukas
vanaukas - forest-dweller, hermit
Compound type : tatpuruṣa (vana+okas)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - okas – dwelling, house, home
noun (neuter)
हा (hā) - alas!, oh!
(indeclinable)
हा (hā) - alas!, oh!
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so saying, indicating direct speech
(indeclinable)
पततः (patataḥ) - falling, of the one falling
(adjective)
Genitive, masculine, singular of patat
patat - falling (present active participle)
Present Active Participle
Root: pat (class 1)
तोये (toye) - into the water, in the water
(noun)
Locative, neuter, singular of toya
toya - water
वाक् (vāk) - voice, speech, word
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāc
vāc - voice, speech, word
Root: vac
अभूत् (abhūt) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
तत्र (tatra) - there, then, in that place
(indeclinable)
मानुषी (mānuṣī) - human, feminine human
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, relating to humans
कथम् (katham) - how? why?
(indeclinable)
अस्मद्विधे (asmadvidhe) - upon one like me, for one like me
(adjective)
Locative, masculine, singular of asmadvidha
asmadvidha - like me, such as I am
Compound type : tatpuruṣa (asmad+vidha)
- asmad – I, me (first person pronoun)
pronoun - vidha – kind, sort, type, manner
noun (masculine)
शस्त्रम् (śastram) - weapon, missile
(noun)
Nominative, neuter, singular of śastra
śastra - weapon, instrument, sword
निपतेत् (nipatet) - should fall, might strike, may fall
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of nipat
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तपस्विनि (tapasvini) - upon a hermit, upon an ascetic
(noun)
Locative, masculine, singular of tapasvin
tapasvin - hermit, ascetic, one who performs austerities (tapas)