वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-57, verse-30
एकेन खलु बाणेन मर्मण्यभिहते मयि ।
द्वावन्धौ निहतौ वृद्धौ माता जनयिता च मे ॥३०॥
द्वावन्धौ निहतौ वृद्धौ माता जनयिता च मे ॥३०॥
30. ekena khalu bāṇena marmaṇyabhihate mayi ,
dvāvandhau nihatau vṛddhau mātā janayitā ca me.
dvāvandhau nihatau vṛddhau mātā janayitā ca me.
30.
ekena khalu bāṇena marmaṇi abhihate mayi dvau
andhau nihatau vṛddhau mātā janayitā ca me
andhau nihatau vṛddhau mātā janayitā ca me
30.
khalu ekena bāṇena marmaṇi mayi abhihate me
dvau andhau vṛddhau mātā ca janayitā nihatau
dvau andhau vṛddhau mātā ca janayitā nihatau
30.
Indeed, with one arrow, as I was struck in a vital spot, two blind and aged individuals—my mother and my father—have been killed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकेन (ekena) - by one, with one
- खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
- बाणेन (bāṇena) - by an arrow, with an arrow
- मर्मणि (marmaṇi) - in a vital spot, at a vulnerable point
- अभिहते (abhihate) - when I was struck (struck, hit, wounded)
- मयि (mayi) - when I was struck (in me, on me, regarding me)
- द्वौ (dvau) - two
- अन्धौ (andhau) - two blind ones, two blind people
- निहतौ (nihatau) - have been killed (killed, slain, destroyed)
- वृद्धौ (vṛddhau) - two old ones, two aged persons
- माता (mātā) - mother
- जनयिता (janayitā) - father (father, generator, producer)
- च (ca) - and, also
- मे (me) - my (to me, my, for me)
Words meanings and morphology
एकेन (ekena) - by one, with one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of eka
eka - one, single, sole
खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
बाणेन (bāṇena) - by an arrow, with an arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
मर्मणि (marmaṇi) - in a vital spot, at a vulnerable point
(noun)
Locative, neuter, singular of marman
marman - vital spot, vulnerable point, secret
अभिहते (abhihate) - when I was struck (struck, hit, wounded)
(participle)
Locative, masculine, singular of abhihata
abhihata - struck, hit, wounded, injured
Past Passive Participle
Derived from verb root han (to strike, kill) with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
Note: In locative absolute construction with 'mayi'.
मयि (mayi) - when I was struck (in me, on me, regarding me)
(pronoun)
Locative, singular of aham
aham - I, myself
Note: In locative absolute construction.
द्वौ (dvau) - two
(adjective)
Nominative, masculine, dual of dva
dva - two
अन्धौ (andhau) - two blind ones, two blind people
(noun)
Nominative, masculine, dual of andha
andha - blind, dark, obscured
Note: Refers to the blind parents.
निहतौ (nihatau) - have been killed (killed, slain, destroyed)
(participle)
Nominative, masculine, dual of nihata
nihata - killed, slain, defeated, struck down
Past Passive Participle
Derived from verb root han (to strike, kill) with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
वृद्धौ (vṛddhau) - two old ones, two aged persons
(participle)
Nominative, masculine, dual of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased
Past Passive Participle
Derived from verb root vṛdh (to grow, increase)
Root: vṛdh (class 1)
Note: Adjective modifying 'andhau' and 'mātā janayitā'.
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Part of the dual subject, 'mother and father'.
जनयिता (janayitā) - father (father, generator, producer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of janayitṛ
janayitṛ - father, begetter, generator, producer
Agent noun from root jan (to be born, produce) with suffix -tṛ.
Root: jan (class 4)
Note: Part of the dual subject, 'mother and father'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Joins 'mother' and 'father'.
मे (me) - my (to me, my, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, myself
Note: Also could be dative, but genitive 'my' fits the context well.