वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-47, verse-5
स तु संविश्य मेदिन्यां महार्हशयनोचितः ।
इमाः सौमित्रये रामो व्याजहार कथाः शुभाः ॥५॥
इमाः सौमित्रये रामो व्याजहार कथाः शुभाः ॥५॥
5. sa tu saṃviśya medinyāṃ mahārhaśayanocitaḥ ,
imāḥ saumitraye rāmo vyājahāra kathāḥ śubhāḥ.
imāḥ saumitraye rāmo vyājahāra kathāḥ śubhāḥ.
5.
saḥ tu saṃviśya medinyām mahārhaśayanocitaḥ
imāḥ saumitraye rāmaḥ vyājahāra kathāḥ śubhāḥ
imāḥ saumitraye rāmaḥ vyājahāra kathāḥ śubhāḥ
5.
saḥ mahārhaśayanocitaḥ rāmaḥ tu medinyām
saṃviśya imāḥ śubhāḥ kathāḥ saumitraye vyājahāra
saṃviśya imāḥ śubhāḥ kathāḥ saumitraye vyājahāra
5.
Having lain down on the earth, Rāma, though accustomed to costly beds, recounted these auspicious tales to Lakṣmaṇa, the son of Sumitrā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he
- तु (tu) - though, but (but, indeed, on the other hand)
- संविश्य (saṁviśya) - having lain down (having entered, having sat down, having lain down)
- मेदिन्याम् (medinyām) - on the earth, on the ground
- महार्हशयनोचितः (mahārhaśayanocitaḥ) - accustomed to costly beds
- इमाः (imāḥ) - these (feminine)
- सौमित्रये (saumitraye) - to Lakṣmaṇa (to the son of Sumitrā, to Lakṣmaṇa)
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
- व्याजहार (vyājahāra) - he spoke, he recounted
- कथाः (kathāḥ) - tales, stories, narratives
- शुभाः (śubhāḥ) - auspicious, beautiful, good
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - though, but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
संविश्य (saṁviśya) - having lain down (having entered, having sat down, having lain down)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from root viś with prefix sam
Prefix: sam
Root: viś (class 6)
मेदिन्याम् (medinyām) - on the earth, on the ground
(noun)
Locative, feminine, singular of medinī
medinī - earth, ground
महार्हशयनोचितः (mahārhaśayanocitaḥ) - accustomed to costly beds
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahārhaśayanocita
mahārhaśayanocita - accustomed to costly beds
Compound type : tatpuruṣa (mahārha+śayana+ucita)
- mahārha – very valuable, costly, precious
adjective (masculine) - śayana – bed, couch, sleeping
noun (neuter)
Derived from root śī (to lie down)
Root: śī (class 2) - ucita – proper, fit, accustomed to, suitable
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root vac/uc
Root: vac (class 2)
इमाः (imāḥ) - these (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of idam
idam - this
सौमित्रये (saumitraye) - to Lakṣmaṇa (to the son of Sumitrā, to Lakṣmaṇa)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name)
व्याजहार (vyājahāra) - he spoke, he recounted
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of hṛ
Perfect, Third Person Singular
Perfect tense (liṭ lakāra), Third Person Singular, Parasmaipada, with prefixes vi and ā
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
कथाः (kathāḥ) - tales, stories, narratives
(noun)
Accusative, feminine, plural of kathā
kathā - tale, story, narrative, discourse
शुभाः (śubhāḥ) - auspicious, beautiful, good
(adjective)
Accusative, feminine, plural of śubhā
śubhā - auspicious, beautiful, bright, good