वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-47, verse-29
ध्रुवमद्य पुरी राम अयोध्या युधिनां वर ।
निष्प्रभा त्वयि निष्क्रान्ते गतचन्द्रेव शर्वरी ॥२९॥
निष्प्रभा त्वयि निष्क्रान्ते गतचन्द्रेव शर्वरी ॥२९॥
29. dhruvamadya purī rāma ayodhyā yudhināṃ vara ,
niṣprabhā tvayi niṣkrānte gatacandreva śarvarī.
niṣprabhā tvayi niṣkrānte gatacandreva śarvarī.
29.
dhruvam adya purī rāma ayodhyā yudhinām vara
niṣprabhā tvayi niṣkrānte gata-candrā iva śarvarī
niṣprabhā tvayi niṣkrānte gata-candrā iva śarvarī
29.
rāma yudhinām vara adya dhruvam tvayi niṣkrānte
ayodhyā purī gatacandrā śarvarī iva niṣprabhā
ayodhyā purī gatacandrā śarvarī iva niṣprabhā
29.
O Rama, O best among warriors, certainly today the city of Ayodhya is devoid of luster, just like a night without the moon, now that you have departed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ध्रुवम् (dhruvam) - surely, certainly, indeed
- अद्य (adya) - today, now
- पुरी (purī) - city, town
- राम (rāma) - Rama
- अयोध्या (ayodhyā) - Ayodhya (city name)
- युधिनाम् (yudhinām) - of warriors, of fighters
- वर (vara) - best, excellent
- निष्प्रभा (niṣprabhā) - without luster, dull, dim
- त्वयि (tvayi) - when you (are present / as you are) (in you, upon you, when you)
- निष्क्रान्ते (niṣkrānte) - when you have departed (having gone out, having departed)
- गतचन्द्रा (gatacandrā) - moonless, whose moon has departed
- इव (iva) - like, as, as if
- शर्वरी (śarvarī) - night
Words meanings and morphology
ध्रुवम् (dhruvam) - surely, certainly, indeed
(indeclinable)
Adverbial use of neuter accusative singular of `dhruva`.
Note: Used as an adverb.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Derived from `idam` (this) + `dya` (day suffix).
पुरी (purī) - city, town
(noun)
Nominative, feminine, singular of purī
purī - city, town, fortified place
Note: Subject (along with Ayodhya).
राम (rāma) - Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, pleasing
Note: Direct address.
अयोध्या (ayodhyā) - Ayodhya (city name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of ayodhyā
ayodhyā - Ayodhya (an ancient city, capital of Kosala kingdom, Rama's birthplace)
From `a-yodhya` meaning "not to be fought over/conquered".
Prefix: a
Root: yudh (class 4)
Note: Subject (along with purī).
युधिनाम् (yudhinām) - of warriors, of fighters
(noun)
Genitive, masculine, plural of yudhin
yudhin - warrior, fighter
Derived from root `yudh`.
Root: yudh (class 4)
Note: Possessive case for "vara".
वर (vara) - best, excellent
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, desired, boon, choice
Root: vṛ (class 9)
Note: Qualifies Rama.
निष्प्रभा (niṣprabhā) - without luster, dull, dim
(adjective)
Nominative, feminine, singular of niṣprabhā
niṣprabhā - without luster, dull, dim, faded
Derived with negative prefix `nis-`.
Compound type : Bahuvrihi (nis+prabhā)
- nis – without, out of
indeclinable
Negative prefix. - prabhā – light, splendor, luster
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Predicative adjective for "purī Ayodhyā".
त्वयि (tvayi) - when you (are present / as you are) (in you, upon you, when you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Part of locative absolute construction with `niṣkrānte`.
निष्क्रान्ते (niṣkrānte) - when you have departed (having gone out, having departed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of niṣkrānta
niṣkrānta - gone out, departed, gone forth
Past Passive Participle
Derived from root `kram` with prefix `nis-`.
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
Note: Refers to Rama.
गतचन्द्रा (gatacandrā) - moonless, whose moon has departed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gatacandrā
gatacandrā - moonless, whose moon has gone
Bahuvrihi compound.
Compound type : Bahuvrihi (gata+candra)
- gata – gone, departed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root `gam`.
Root: gam (class 1) - candra – moon
noun (masculine)
Note: Qualifies `śarvarī`.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
शर्वरी (śarvarī) - night
(noun)
Nominative, feminine, singular of śarvarī
śarvarī - night, darkness
Note: Subject of comparison.