वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-47, verse-33
स लक्ष्मणस्योत्तम पुष्कलं वचो निशम्य चैवं वनवासमादरात् ।
समाः समस्ता विदधे परंतपः प्रपद्य धर्मं सुचिराय राघवः ॥३३॥
समाः समस्ता विदधे परंतपः प्रपद्य धर्मं सुचिराय राघवः ॥३३॥
33. sa lakṣmaṇasyottama puṣkalaṃ vaco niśamya caivaṃ vanavāsamādarāt ,
samāḥ samastā vidadhe paraṃtapaḥ prapadya dharmaṃ sucirāya rāghavaḥ.
samāḥ samastā vidadhe paraṃtapaḥ prapadya dharmaṃ sucirāya rāghavaḥ.
33.
saḥ lakṣmaṇasya uttamam puṣkalam
vacaḥ niśamya ca evam vanavāsam ādarāt
| samāḥ samastāḥ vidadhe paraṃtapaḥ
prapadya dharmam sucirāya rāghavaḥ
vacaḥ niśamya ca evam vanavāsam ādarāt
| samāḥ samastāḥ vidadhe paraṃtapaḥ
prapadya dharmam sucirāya rāghavaḥ
33.
rāghavaḥ paraṃtapaḥ saḥ lakṣmaṇasya
uttamam puṣkalam vacaḥ ca evam
niśamya sucirāya dharmam prapadya samastāḥ
samāḥ vanavāsam ādarāt vidadhe
uttamam puṣkalam vacaḥ ca evam
niśamya sucirāya dharmam prapadya samastāḥ
samāḥ vanavāsam ādarāt vidadhe
33.
Having heard Lakshmana's excellent and comprehensive words, Rama, the tormentor of foes, respectfully undertook the entire period of forest exile, upholding his natural law (dharma) for a long time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Rama (he, that)
- लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - of Lakshmana
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
- पुष्कलम् (puṣkalam) - abundant, ample, comprehensive
- वचः (vacaḥ) - word, speech
- निशम्य (niśamya) - having heard, after hearing
- च (ca) - and
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- वनवासम् (vanavāsam) - forest dwelling, exile in forest
- आदरात् (ādarāt) - respectfully, with regard/esteem
- समाः (samāḥ) - full period of years (years)
- समस्ताः (samastāḥ) - all, entire, complete
- विदधे (vidadhe) - he undertook, performed
- परंतपः (paraṁtapaḥ) - Rama (tormentor of foes)
- प्रपद्य (prapadya) - having resorted to, having followed
- धर्मम् (dharmam) - his inherent duty (duty, righteousness, natural law (dharma))
- सुचिराय (sucirāya) - for a long time
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu, Rama)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Rama (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - of Lakshmana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name)
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - best, highest, excellent, principal
Superlative degree from uttara (upper, later)
पुष्कलम् (puṣkalam) - abundant, ample, comprehensive
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puṣkala
puṣkala - abundant, ample, full, excellent
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - speech, word, saying
Root: vac (class 2)
निशम्य (niśamya) - having heard, after hearing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive (gerund) form of root śam, with prefix ni-
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
वनवासम् (vanavāsam) - forest dwelling, exile in forest
(noun)
Accusative, masculine, singular of vanavāsa
vanavāsa - dwelling in a forest, forest exile
Compound type : tatpurusha (vana+vāsa)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - vāsa – dwelling, residence
noun (masculine)
From root vas (to dwell)
Root: vas (class 1)
आदरात् (ādarāt) - respectfully, with regard/esteem
(noun)
Ablative, masculine, singular of ādara
ādara - respect, regard, esteem
Prefix: ā
Root: dṛ (class 6)
Note: Used adverbially here.
समाः (samāḥ) - full period of years (years)
(noun)
Accusative, feminine, plural of samā
samā - year, season
समस्ताः (samastāḥ) - all, entire, complete
(adjective)
Accusative, feminine, plural of samasta
samasta - all, entire, complete, compounded
Prefix: sam
Root: as (class 2)
विदधे (vidadhe) - he undertook, performed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of dhā
perfect tense, 3rd person singular
Perfect (Lit) tense, Ātmanepada, 3rd person singular, with prefix vi-
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
परंतपः (paraṁtapaḥ) - Rama (tormentor of foes)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of enemies, hero
Compound type : tatpurusha (param+tapa)
- para – other, enemy
pronoun - tapa – heat, torment (from root tap-)
noun (masculine)
Derived from root tap (to heat, torment)
Root: tap (class 1)
प्रपद्य (prapadya) - having resorted to, having followed
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive (gerund) form of root pad, with prefix pra-
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
धर्मम् (dharmam) - his inherent duty (duty, righteousness, natural law (dharma))
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - duty, righteousness, law, natural law, constitution
Root: dhṛ (class 1)
सुचिराय (sucirāya) - for a long time
(adjective)
Dative, masculine, singular of sucira
sucira - very long time
Compound type : karmadhāraya (su+cira)
- su – good, well, excellent
indeclinable - cira – long (time)
adjective
Note: Used adverbially here.
राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu, Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Derived from Raghu with a patronymic suffix