वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-47, verse-15
अपीदानीं न कैकेयी सौभाग्यमदमोहिता ।
कौसल्यां च सुमित्रां च संप्रबाधेत मत्कृते ॥१५॥
कौसल्यां च सुमित्रां च संप्रबाधेत मत्कृते ॥१५॥
15. apīdānīṃ na kaikeyī saubhāgyamadamohitā ,
kausalyāṃ ca sumitrāṃ ca saṃprabādheta matkṛte.
kausalyāṃ ca sumitrāṃ ca saṃprabādheta matkṛte.
15.
api idānīm na kaikeyī saubhāgyamadamohitā
kausalyām ca sumitrām ca saṃprabādheta matkṛte
kausalyām ca sumitrām ca saṃprabādheta matkṛte
15.
api idānīm saubhāgyamadamohitā kaikeyī na
matkṛte kausalyām ca sumitrām ca saṃprabādheta
matkṛte kausalyām ca sumitrām ca saṃprabādheta
15.
Will Kaikeyi, now infatuated by the arrogance of her good fortune, not oppress Kausalya and Sumitra for my sake?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपि (api) - also, even, indeed; (at beginning of sentence, indicates question)
- इदानीम् (idānīm) - now, at present
- न (na) - not, no
- कैकेयी (kaikeyī) - Kaikeyi (proper name)
- सौभाग्यमदमोहिता (saubhāgyamadamohitā) - infatuated by the arrogance of her good fortune (deluded by the intoxication/arrogance of good fortune)
- कौसल्याम् (kausalyām) - Kausalya (proper name)
- च (ca) - and, also
- सुमित्राम् (sumitrām) - Sumitra (proper name)
- च (ca) - and, also
- संप्रबाधेत (saṁprabādheta) - may she oppress, harass, afflict
- मत्कृते (matkṛte) - for my sake, on my account
Words meanings and morphology
अपि (api) - also, even, indeed; (at beginning of sentence, indicates question)
(indeclinable)
इदानीम् (idānīm) - now, at present
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
कैकेयी (kaikeyī) - Kaikeyi (proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyi (proper name)
सौभाग्यमदमोहिता (saubhāgyamadamohitā) - infatuated by the arrogance of her good fortune (deluded by the intoxication/arrogance of good fortune)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saubhāgyamadamohita
saubhāgyamadamohita - deluded by the intoxication/arrogance of good fortune
Compound type : tatpuruṣa (saubhāgya+mada+mohita)
- saubhāgya – good fortune, prosperity, beauty
noun (neuter) - mada – intoxication, arrogance, pride
noun (masculine) - mohita – deluded, infatuated, bewildered
participle (masculine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root muh (to be bewildered, deluded), suffix ṇic (causative) + kta (PPP).
Root: muh (class 4)
कौसल्याम् (kausalyām) - Kausalya (proper name)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kausalyā
kausalyā - Kausalya (proper name)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सुमित्राम् (sumitrām) - Sumitra (proper name)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sumitrā
sumitrā - Sumitra (proper name)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संप्रबाधेत (saṁprabādheta) - may she oppress, harass, afflict
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of saṃprabādh
Prefixes: sam+pra
Root: bādh (class 1)
मत्कृते (matkṛte) - for my sake, on my account
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (mad+kṛte)
- mad – I (stem for genitive/ablative)
pronoun - kṛte – for the sake of, on account of (locative of kṛta)
indeclinable (neuter)
Locative singular of Past Passive Participle kṛta, used as an indeclinable.
Root: kṛ (class 8)